ويكيبيديا

    "du comité européen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الأوروبية
        
    • للجنة الأوروبية
        
    • واللجنة الأوروبية
        
    Participaient aussi à cette réunion, organisée par la Fondation Friedrich Ebert, des représentants du Comité européen des droits sociaux. UN وقد حضر أيضا هذا الاجتماع، الذي استضافته مؤسسة فردريش إيبرت، ممثلون عن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    Un registre central dans lequel seraient inscrits tous les détenus devrait être mis en place conformément aux recommandations du Comité européen pour la prévention de la torture. UN وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Un registre central dans lequel seraient inscrits tous les détenus devrait être mis en place conformément aux recommandations du Comité européen pour la prévention de la torture. UN وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Il invoque des rapports du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), publiés après des visites en Grèce en 1993, 1997 et 2001. UN وهو يستشهد بتقارير للجنة الأوروبية لمنع التعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة الصادر بعد زيارات قامت بها اللجنة إلى اليونان في الأعوام 1993 و1997 و2001.
    2002 Membre du Comité européen pour la prévention de la torture et des traitements ou peines inhumains ou dégradants. UN وزغرب، كرواتيا. 2002 عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Il prend en outre une part active aux travaux du Comité européen de la cohésion sociale, où il siège en qualité d'observateur. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب مراقب نشط في اللجنة الأوروبية للتماسك الاجتماعي.
    Ancien membre du Comité européen pour la prévention de la torture UN عضو سابق في اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب
    Dans le cadre de ce mécanisme, des plaintes peuvent être déposées auprès du Comité européen des droits sociaux. UN وفي إطار هذه الآلية، يمكن تقديم الشكاوى إلى اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    Il reconnaît aussi la compétence du Comité européen des droits sociaux et du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN كما أننا نعترف باختصاصات اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Membre de 1991 à 1999 du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants UN عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Membre du Comité européen pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe à Strasbourg de 2006 à 2009. UN عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا في ستراسبورغ، في الفترة من 2006 إلى 2009
    Expert auprès du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) depuis 1999. UN خبيرة لدى اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة منذ عام 1999
    Membre du Comité européen pour la prévention de la torture. UN عضو في اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، فيما يخص جمهورية مولدوفا.
    Un registre central dans lequel seraient inscrits tous les détenus devrait être mis en place conformément aux recommandations du Comité européen pour la prévention de la torture. UN وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Ancien membre du Comité européen pour les problèmes criminels (CDPC) du Conseil de l'Europe UN عضو سابق في اللجنة الأوروبية لمشاكل الإجرام التابعة لمجلس أوروبا
    M. Jean-Michel Belorgey, Président du Comité européen des droits sociaux; UN السيد جان ميشيل بيلورجي، رئيس اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية؛
    Elle a d'autre part mentionné le rapport du Comité européen pour la prévention de la torture (CPT) selon lequel la torture ne pouvait être regardée comme une pratique courante en Espagne. UN وأشارت من جهة أخرى إلى تقرير اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب الذي جاء فيه أنه لا يجوز اعتبار التعذيب ممارسة مألوفة في إسبانيا.
    Le Conseil de l'Europe mentionne les conclusions de 2013 du Comité européen des droits sociaux selon lesquelles le remboursement des soins médicaux est insuffisant et le minimum vieillesse inapproprié. UN ٧٢- أشار مجلس أوروبا إلى استنتاجات عام 2013 للجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية التي تفيد أن التغطية الشخصية للرعاية الطبية غير كافية وأن الحد الأدنى لاستحقاقات الشيخوخة غير لائق(144).
    Au vu de ce qui précède et pour renforcer la confiance du public dans la police, le siège de la Police de la République d'Arménie a élaboré la recommandation no 20-C intitulée < < Application des normes du Comité européen pour la prévention de la torture et les peines ou traitements inhumains ou dégradants > > qui a été transmise au chef de la police pour signature. UN وفي ضوء ما تقدم، ولتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، أصدر المقر الرئيسي للشرطة في جمهورية أرمينيا التوصية رقم 20-C، وهي تنص على " ضمان إنفاذ المعايير القانونية للجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة " ، وقدمها إلى رئيس شرطة جمهورية أرمينيا لتوقيعها.
    Mme OTÁHALOVÁ (République tchèque) dit que le rapport annuel de 2006 du Comité européen pour la prévention de la torture renferme une opinion générale sur les moyens de contrainte utilisés dans les établissements psychiatriques pour adultes. UN 22- السيدة أوتاهالوفا (الجمهورية التشيكية) قالت إن تقرير عام 2006 السنوي للجنة الأوروبية المعنية بمنع التعذيب يتضمن رأياً شاملاً بشأن وسائل تقييد الحركة المستخدَمة في الأمراض النفسية الخاصة بالراشدين.
    Elle avait reçu la visite du Sous-Comité pour la prévention de la torture et du Comité européen pour la prévention de la torture. UN واستقبلت السويد بعثات من كل من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد