ويكيبيديا

    "du comité interinstitutionnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة المشتركة بين المؤسسات
        
    • للجنة المشتركة بين المؤسسات
        
    Les bases du Comité interinstitutionnel des droits de l'homme (CIDH) ont été jetées. UN 271- وقد أرسيت أسس إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان.
    176. Création du Comité interinstitutionnel de protection de la femme migrante en septembre 1996 avec la participation des organes suivants : UN ٧٦١ - وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحماية المرأة المهاجرة، وتتألف من:
    Dans le cadre du Comité interinstitutionnel de soutien au Plan global, on a travaillé en collaboration avec les registres de l'état civil pour organiser des journées d'information. UN في إطار اللجنة المشتركة بين المؤسسات لدعم الخطة المتكاملة، جرى العمل مع الهيئة الوطنية لسجلات الأحوال المدنية من أجل تنظيم أيام لإصدار وثائق الهوية لأبناء الشعوب الأصلية.
    La loi 985 de 2005 porte création du Comité interinstitutionnel de lutte contre la traite des personnes, qui se compose de 14 entités publiques s'occupant de la question. UN وأُنشئت بموجب هذا القانون اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل، وهي مؤلفة من 14 كيانا حكوميا مسؤولا عن مكافحة هذه المشكلة.
    Adoption du Règlement du Comité interinstitutionnel de l'Observatoire, le 15 août 2006 UN 15 آب/أغسطس 2006: اعتماد القانون الداخلي للجنة المشتركة بين المؤسسات التابعة للمرصد.
    Ainsi, une expérience réussie a été la création du Comité interinstitutionnel chargé de la problématique hommes-femmes et de la justice, composé des instances judiciaires et de l'INAM qui donnent suite aux accords. UN وتتمثل إحدى التجارب الناجحة في هذا الإطار في تشكيل اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بنوع الجنس، والعدالة، والتي تتألف من السلطة القضائية، والمعهد الوطني للمرأة، اللذان يتابعان تلك الاتفاقات.
    Une rencontre a été organisée pour la remise des avant-projets de rapports aux membres du Comité interinstitutionnel des droits de l'homme (CIDH) pour qu'ils apportent leurs commentaires et observations. UN 275- ونُظِم لقاء لتقديم مشروع التقارير إلى أعضاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان حتى يقدموا تعليقاتهم وملاحظاتهم.
    Le Gouvernement a en outre vérifié systématiquement, par l'intermédiaire du Comité interinstitutionnel des droits de l'homme qu'il a récemment créé, si les dispositions de la législation nationale et des accords internationaux visant à protéger les droits de l'homme étaient dûment respectées. UN وقامت الحكومة كذلك بالتحقق المنهجي، من خلال اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان التي تم إنشاؤها في الآونة الأخيرة، إذا كان يتم احترام أحكام التشريع الوطني والاتفاقات الدولية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
    Cet édifice institutionnel et social, qui favorise l'exercice des droits de l'homme au Costa Rica et qui traduit les principes dans les faits, s'est vu particulièrement renforcé par la création, le 30 septembre 2011, du Comité interinstitutionnel chargé du suivi et de la mise en œuvre des obligations internationales en matière de droits de l'homme. UN وهذا الإطار المؤسسي والاجتماعي الذي يسر إعمال حقوق الإنسان في كوستاريكا وحوّلها من مفهوم مجرّد إلى واقع يعيشه ذلك البلد، عززه بقوة إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة وتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في 30 أيلول/ سبتمبر 2011.
    f) De l'entrée en fonctions du Comité interinstitutionnel pour la lutte contre la traite des êtres humains en novembre 2008 et de l'instauration de la stratégie nationale intégrée 2007-2012 et du Centre opérationnel de lutte contre la traite; UN (و) إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص في عام 2008 ووضع الاستراتيجية الوطنية الشاملة للفترة 2007-2012 وإنشاء مركز عمليات مكافحة الاتِّجار؛
    f) De l'entrée en fonctions du Comité interinstitutionnel pour la lutte contre la traite des êtres humains en novembre 2008 et de l'instauration de la stratégie nationale intégrée 2007-2012 et du Centre opérationnel de lutte contre la traite; UN (و) إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص في عام 2008 ووضع الاستراتيجية الوطنية الشاملة للفترة 2007-2012 وإنشاء مركز عمليات مكافحة الاتِّجار؛
    Grâce au soutien financier des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement, un site extranet a été créé afin de faciliter la communication et les échanges d'information entre les membres du Comité interinstitutionnel des droits de l'homme, notamment pendant la phase de consultation des avant-projets de rapport. UN 277- بفضل الدعم المالي من الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشئ موقع إكسترانت من أجل تسهيل الاتصال وتبادل المعلومات بين أعضاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بحقوق الإنسان، وخصوصاً أثناء فترة التشاور في إعداد مشروع التقرير.
    Depuis 1997, année de la création du Comité interinstitutionnel pour la suppression du travail des enfants, le pays a mis en oeuvre un certain nombre de programmes dans divers secteurs. L'orateur cite à cet égard l'accord passé le 23 juin 2002, à Guayaquil, avec les producteurs et exportateurs de bananes en vue de la suppression dans un délai d'un an du travail des jeunes de moins de 15 ans. UN ومنذ عام 1997، أقيمت اللجنة المشتركة بين المؤسسات للقضاء على عمل الطفل، وقامت إكوادور بتنفيذ عدد من البرامج في مختلف القطاعات، وذكر في هذا الصدد الاتفاق الموقَّع في 23 حزيران/يونيه 2002 في غواكيل مع مزارعي الموز ومصدريه بغية منع تشغيل الشباب دون 15 سنة من العمر خلال سنة.
    220. Au sein du Comité interinstitutionnel de lutte contre la traite d'êtres humains, les services du Défenseur du peuple mènent des activités de gestion directe ou immédiate avec les institutions en matière de surveillance et de contrôle, pour assurer le respect des droits des victimes de la traite, sans préjudice des attributions de ces services en matière d'assistance juridique. UN 220- وفي مجال الإشراف والرصد، يتخذ مكتب أمين المظالم، عبر اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالبشر، تدابير إدارية مباشرة أو فورية مع المؤسسات ضماناً لاحترام الحقوق الإنسانية لضحايا الاتجار بالبشر، دون المساس بمسؤوليات مكتب أمين المظالم المتعلقة بالمساعدة القانونية.
    a) La loi no 985 de 2005 < < Au moyen de laquelle ont été adoptées des mesures de lutte contre la traite d'êtres humains et des règles de prise en charge et de protection des victimes > > : Modification de la catégorie pénale existante et création du Comité interinstitutionnel de lutte contre la traite d'êtres humains. UN (أ) القانون رقم 985(2005) الذي اتُخِذت بموجبه تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر ووُضِّعت قواعد لرعاية ضحايا الاتجار بالبشر وحمايتهم. وعدّل هذا القانون تعريف الجريمة القائم وأنشأ اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Ce programme vise notamment à articuler l'offre institutionnelle du Ministère de l'agriculture et du développement rural, à renforcer le rôle du Comité interinstitutionnel chargé d'adopter les règlements d'application de la loi no 731 de 2002, ainsi qu'à élaborer de nouveaux projets au profit des femmes rurales, tels que le Projet de renforcement de l'entreprenariat productif et de développement des femmes rurales. UN ويتضمن هدف هذا البرنامج تنسيق الخدمات المؤسسية التي تقدمها وزارة الزراعة والتنمية الريفية وتعزيز اللجنة المشتركة بين المؤسسات بشأن إصدار اللوائح المتعلقة بالقانون رقم 731(2002) وتنفيذ المشاريع الجديدة لفائدة المرأة الريفية مثل مشروع تعزيز قدرتها على تنظيم المشاريع الإنتاجية والتنمية الريفية().
    a) Constitution du Comité interinstitutionnel pour le lancement du Plan global composé d'organismes au niveau national (INCODER, ICBF, PGN, DP, Action sociale, MPS, MEN, Min-Agriculture, entre autres) UN (أ) تشكيل اللجنة المشتركة بين المؤسسات من أجل تعزيز الخطة المتكاملة وتتألف من كيانات عاملة على الصعيد الوطني (المعهد الكولومبي للتنمية الريفية، والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة، وهيئة الرقابة العامة، وديوان المظالم، والوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي، ووزارة الحماية الاجتماعية، ووزارة التعليم الوطني، ووزارة الزراعة، وكيانات أخرى).
    c) Ce qui précède cherche à relier le plan aux programmes développés par les entités du Comité interinstitutionnel UN (ج) الهدف مما سبق هو مواءمة الخطة مع البرامج التي تنفذها الكيانات التابعة للجنة المشتركة بين المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد