:: Veille à l'application des directives du Comité interministériel. | UN | :: السهر على تطبيق توجيهات اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Président du Comité interministériel du suivi des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme de 1986 à 1991 | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 1986 إلى 1991 |
Président du Comité interministériel des droits de l'homme | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان |
Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس. |
:: Assure le secrétariat du Comité interministériel. | UN | :: أداء دور الأمانة للجنة المشتركة بين الوزارات. |
La mise en place du Comité interministériel chargé de coordonner la mise en œuvre de la loi relative aux droits des autochtones et des autres initiatives; | UN | إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بتنسيق تنفيذ القانون المتعلق بحقوق السكان الأصليين والمبادرات الأخرى؛ |
Mandat, composition et activités du Comité interministériel de la traite | UN | ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر وتكوينها وأنشطتها |
Toutefois, il constate avec préoccupation que le mandat du Comité interministériel n'inclut toujours pas la coordination de toutes les politiques et de tous les programmes en faveur des enfants. | UN | غير أنها قلقة لأن ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات لا تشمل حتى الآن تنسيق جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال. |
Président du Comité interministériel de rédaction des rapports des droits de l'homme | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات لصياغة تقارير حقوق الإنسان |
- Président du Comité interministériel chargé de l'étude des dossiers de signature des accords de siège | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بدراسة ملفات توقيع اتفاقات المقر |
Président du Comité interministériel de suivi des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme/Ministère des droits et libertés du citoyen | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات لمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتابعة لوزارة حقوق المواطن وحرياته |
Les membres du Comité interministériel pour l'égalité des sexes ont pour mission de servir de coordonnateurs dans les autres ministères. | UN | ويفترض أن يعمل أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات بوصفهم مسؤولين عن التنسيق داخل الوزارات اﻷخرى. |
C'est pourquoi elle voudrait un complément d'information sur la structure et les fonctions du Comité interministériel. | UN | وعليه فإنها تود الحصول على معلومات إضافية حول هيكل ووظائف اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Il pensait que les recommandations du Comité interministériel devraient être prêtes au début de la cinquante-huitième session du Comité en octobre 1996. | UN | وتوقع أن تتاح توصيات اللجنة المشتركة بين الوزارات قبل بدء الدورة الثامنة والخمسين للجنة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦. |
L’Association a déclaré que l’autorisation du Comité interministériel, renouvelée tous les trois mois, était automatique et donc dérisoire. | UN | وقالت الرابطة إن التصريح إنما تمنحه اللجنة المشتركة بين الوزارات تلقائيا كل ثلاثة أشهر ولذا فهو مدعاة إلى السخرية. |
Formation des membres du Comité interministériel sur la rédaction des rapports initiaux et périodiques aux mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies; | UN | تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على صياغة التقارير الأولية والدورية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛ |
du Comité interministériel de lutte contre la traite et l'exploitation des enfants. | UN | اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم. |
Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos, 1999 | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس 1999. |
Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos. | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، بلاغوس. |
Historiquement parlant, le Comité directeur national a pris la succession de l'ancien sous-comité sur la désertification et la sécheresse du Comité interministériel sur l'environnement, qui était largement sous la dominance des pouvoirs publics. | UN | ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة. |
Création et mise en service du Comité interministériel pour l'intégration du budget fédéral de la science et de la technologie; | UN | :: إنشاء وتشغيل لجنة مشتركة بين الوزارات تختص بتكامل الميزانية الاتحادية للعلم والتكنولوجيا؛ |
La collaboration avec la délégation générale du Comité interministériel de lutte contre l'abus des stupéfiants et des substances psychotropes, ainsi qu'avec l'Office central de répression du trafic illicite des drogues et des précurseurs, aurait besoin d'être renforcée. | UN | ويلزم توثيق التعاون مع الوفد العام للجنة الوزارية المشتركة لمكافحة تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والمكتب المركزي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف. |
Deux autres réunions du Comité interministériel régional sont prévues, pour parachever ces travaux avant le deuxième Sommet. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعين إضافيين للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لإنجاز تلك المهام في الوقت المناسب قبل موعد اجتماع القمة الثاني. |
25. L'OIT a reçu récemment une demande de coopération technique de la part du Comité interministériel pour le développement des peuples des hauts plateaux au Cambodge, qui est en train d'élaborer une politique nationale pour le développement de ces peuples. | UN | ٥٢- وتلقت المنظمة مؤخراً طلباً للتعـاون التقنـي مـن اللجنة الوزارية الدولية المعنية بتنمية سكان الهضاب في كمبوديا التي تقوم حالياً بوضع سياسة وطنية لتنمية شعوب الهضاب. |
4. Le Président du Comité interministériel régional usera de ses bons offices dans le but d'obtenir un appui diplomatique à l'opérationnalisation de la Force internationale neutre; | UN | 4 - أن يستخدم رئيس اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات مساعيه الحميدة من أجل توفير الدعم الدبلوماسي لتفعيل القوة الدولية المحايدة؛ |
Le 17 février 2012, le Gouvernement a accepté la proposition du Comité interministériel tendant à mettre en œuvre une première série de 19 recommandations de la Commission vérité et justice qui engendreraient de rapides résultats positifs et apporteraient des avantages visibles. | UN | 28- وفي 17 شباط/فبراير 2012 وافقت الحكومة على الاقتراح الذي قدمته اللجنة الرفيعة المستوى المشتركة بين الوزارات لتنفيذ مجموعة أولى مؤلفة من 19 توصية قدمتها لجنة الحقيقة والعدالة ستفضي إلى نتائج سريعة وتحقق فوائد واضحة. |
Les membres de la CNDH et du Comité interministériel ont bénéficié des nombreuses formations: | UN | واستفاد أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة المشتركة بين الوزارات من دورات تدريبية عديدة: |