ويكيبيديا

    "du comité national de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة التنسيق الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية لتنسيق
        
    • اللجنة الوطنية للتنسيق
        
    • للجنة التنسيق الوطنية
        
    • للجنة الوطنية لتنسيق
        
    • لجنة التنسيق الوطني
        
    La tâche de l'équipe de travail sera facilitée par le secrétariat du Comité national de coordination sur le sida. UN وستعمل أمانة لجنة التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز على تيسير عمل قوة العمل.
    Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses. UN ووجدت أن تفسيرات الوفد حول تشكيل لجنة التنسيق الوطنية متضاربة.
    Membre du Comité national de coordination des politiques en faveur de l'enfance, République de Corée UN عضو في لجنة التنسيق الوطنية المعنية بسياسات الطفل، جمهورية كوريا
    :: Membre et secrétaire du Comité national de coordination des initiatives indiennes dans le cadre du Programme intégré de forages océaniques UN :: عمل بوصفه عضوا وأمينا في اللجنة الوطنية لتنسيق المبادرات الهندية المتعلقة بالبرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    Les membres du Comité national de coordination sont : UN 47 - وأعضاء اللجنة الوطنية للتنسيق هم:
    Membre du Comité national de coordination des politiques en faveur de l'enfance UN :: عضو لجنة التنسيق الوطنية للسياسات المعنية بالطفل.
    Avant d'arrêter la version définitive des critères, l'Unité devrait envisager de les soumettre à l'examen et à l'accord du Comité national de coordination. UN وينبغي أن تضع وحدة تنسيق البرامج استعراض لجنة التنسيق الوطنية لهذه المعايير وتعليقاتها عليها قبل المضي في بلورتها.
    Des exemplaires des rapports d'activité peuvent également être remis aux membres du Comité national de coordination aux fins d'information. UN يمكن أيضاً تزويد أعضاء لجنة التنسيق الوطنية بنسخ من التقارير المرحلية للعلم.
    Les agences d’État pour la protection de l’environnement et les Ministères d’État de l’agriculture et des ressources naturelles sont membres du Comité national de coordination de la lutte contre la désertification. UN ووكالات حماية البيئة ووزارات الزراعة والموارد الطبيعية في الولايات العشر المعرضة للتصحر هي أعضاء في لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة التصحر.
    Le Comité regrette cependant le manque de renseignements sur le mandat du Comité national de coordination et sa dotation budgétaire et constate avec inquiétude que le Comité national de coordination n'exerce ses activités que sur une base ad hoc. UN ولكن اللجنة تأسف لعدم توفر معلومات عن ولاية لجنة التنسيق الوطنية ومخصصات الميزانية المرصودة لها وتعرب اللجنة عن قلقها من أن لجنة التنسيق الوطنية تعمل على أساس ظرفي.
    421. Tout en saluant la création, en 1999, du Comité national de coordination sur le handicap, le Comité est préoccupé par la grande prévalence des handicaps mentaux et physiques chez les enfants de l'État partie. UN 421- وإن اللجنة، إذ ترحب بإنشاء لجنة التنسيق الوطنية للمعوقين في عام 1999، تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل انتشار الإعاقات الذهنية والبدنية في صفوف الأطفال داخل الدولة الطرف.
    Les objectifs de la mise en œuvre de la Convention ont été intégrés dans le plan du Comité national de coordination de l'application de la Convention; le plan sera actualisé périodiquement. UN 22 - وقد تم إدراج أهداف تنفيذ الاتفاقية في خطة لجنة التنسيق الوطنية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    2. Membre du Comité national de coordination, conformément à la loi bangladaise relative à la protection sociale des personnes handicapées, 2001, depuis 2001 UN 2 - عضو لجنة التنسيق الوطنية المنشأة بموجب قانون رعاية المعوقين لعام 2001، بنغلاديش، منذ عام 2001.
    Se tient régulièrement en contact avec le Comité national de coordination et l'équipe chargée du projet et veille à ce que leurs décisions et recommandations du Comité national de coordination ainsi que les opinions de l'équipe chargée du projet soient pleinement prises en compte au cours de l'exécution du projet. UN التنسيق بصورة منتظمة مع لجنة التنسيق الوطنية ومع فريق المشروع لضمان إدراج التوصيات والمقررات الصادرة عن لجنة التنسيق الوطنية وآراء فريق المشروع إدراجاً كاملاً في نطاق تنفيذ المشروع.
    Ces groupes de travail forment le groupe d'orientation sur la sécurité alimentaire du Kenya (KFSSG), qui dépend du Comité national de coordination de la sécurité alimentaire. UN وتشكل هذه الأفرقة العاملة الفريق التوجيهي المعني بالأمن الغذائي في كينيا الذي يخضع لسلطة لجنة التنسيق الوطنية للأمن الغذائي.
    Elle a pris des dispositions afin d'inaugurer la célébration de l'anniversaire au cours du déjeuner tenu en automne dont le principal orateur était l'ancien Ambassadeur William J. Vanden Heuvel, Président de l'Eleanor Roosevelt Institute et Président du Comité national de coordination pour le cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme. UN ووضعت الترتيبات لبدء الاحتفال في مأدبة غداء تقام في الخريف ويكون المتحدث الرئيسي فيها هو السفير السابق وليم ج. فاندن هوفيل، رئيس معهد إليانور روزفلت ورئيس لجنة التنسيق الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    L'établissement du Comité national de coordination sur les enfants après la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant constitue une partie de la stratégie adoptée par le Gouvernement pour assurer le bien-être des enfants. UN وتنفذ الحكومة أحد أجزاء الاستراتيجية لتناول رعاية الطفل عن طريق إنشاء اللجنة الوطنية لتنسيق شؤون الطفل بعد التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Pour ce faire, une vidéoconférence a été organisée entre les experts du Comité et ceux du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) de la République démocratique du Congo. UN وفي هذا الصدد، عُقد لقاء عبر الفيديو بين خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وخبراء اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans son premier rapport, l'Afrique du Sud mentionne un Centre d'alerte rapide qui, par l'intermédiaire du Comité national de coordination des organes de renseignement et du Cabinet du Ministère du renseignement, reçoit des renseignements utiles pouvant être exploités à l'échelle nationale. UN وتذكر جنوب أفريقيا في تقريرها الأول مركزا للإنذار المبكر يتلقى، عن طريق اللجنة الوطنية لتنسيق الاستخبارات ومكتب وزارة الاستخبارات، الاستخبارات ذات الصلة لاستعمالها على الصعيد المحلي.
    28. Selon l'OIM, il n'y a pas de mécanisme indépendant de coordination entre le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'OIM et l'ambassade des États-Unis, qui sont membres du Comité national de coordination existant entre les organisations gouvernementales et les ONG. UN 28- ووفقاً للمنظمة الدولية للهجرة، لا توجد آلية مستقلة للتنسيق بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية للهجرة وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية. وكلها أعضاء في اللجنة الوطنية للتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Tenir la première réunion du Comité national de coordination pour donner aux parties prenantes un aperçu sur la Convention, sa raison d'être et ses objectifs et leur indiquer la nature des informations requises. UN عقد الاجتماع الإطلاعي الأول للجنة التنسيق الوطنية لأصحاب المصلحة بشأن الاتفاقية، المعلومات المطلوبة، والسبب الأساسي الذي قامت من أجله والأهداف.
    En rapport avec l'information sur les flux d'aide, le secrétariat permanent du Comité national de coordination des aides a publié en juin 2010 un rapport sur les flux d'aide de 2009. UN 139 - وفيما يتعلق بالمعلومات بشأن تدفقات المعونة، نشرت الأمانة الدائمة للجنة الوطنية لتنسيق المعونة تقريرا في حزيران/يونيه 2010 عن تدفق المعونة في عام 2009.
    Les résultats de cette évaluation des besoins ont été présentés et examinés lors de l'atelier du Comité national de coordination en matière de désertification afin de dégager un consensus national avant d'élaborer un plan d'action pour le renforcement des capacités. UN وقد طرحت وبحثت نتائج هذا التقييم للاحتياجات في حلقة العمل التي نظمتها للمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني لجنة التنسيق الوطني لمكافحة التصحر، وذلك بغية الوصول إلى توافق آراء وطني عام توطئة لترجمة هذا التوافق إلى خطة عمل لبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد