ويكيبيديا

    "du comité national pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الوطنية المعنية
        
    • اللجنة الحكومية المعنية
        
    • للجنة الوطنية المعنية
        
    • اللجنة الوطنية لإدماج
        
    Membre du Comité national pour les droits de l'enfant UN عضوة في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل
    Dans un premier temps, trois groupes de travail dépendant du Comité national pour les noms géographiques ont été créés. UN واستهل وضع قاعدة البيانات المذكورة بتشكيل ثلاثة أفرقة عاملة في إطار اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية.
    Il a noté avec satisfaction la création du Comité national pour le suivi et l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ورحبت أذربيجان بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    f) La création du Comité national pour les minorités, en 2004; UN (و) إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات، في عام 2004؛
    Le Comité recommande également à l'État partie d'assurer une représentation appropriée des minorités qui s'identifient en tant que telles au sein du Comité national pour les minorités. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان التمثيل الصحيح في اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات للأقليات التي تحدد هويتها بنفسها.
    Enfin, la délégation pourra peut-être apporter de plus amples informations sur le fonctionnement dans la pratique du Comité national pour l'élimination progressive du travail des enfants, les mesures qu'il a prises et les progrès qu'il a accomplis. UN وأخيرا، يمكن أن يقدم الوفد مجموعة أكبر من المعلومات عن واقع عمل للجنة الوطنية المعنية بالقضاء التدريجي على عمل الأطفال، والتدابير التي اتخذتها والتقدم المحرز في هذا الشأن.
    M. Flinterman demande des précisions supplémentaires sur la restructuration, aux fins d'une meilleure efficacité, du Comité national pour la participation des femmes au développement. UN 14 - السيد فلينترمان: طلب معلومات إضافية عن إعادة تشكيل اللجنة الوطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية، التي لم يحالفها النجاح.
    Ces activités sont placées sous la supervision du Comité national pour les droits de l'enfant. UN وتجري هذه الجهود تحت إشراف اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل.
    Cette question reste à l'étude au sein du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ولا تزال هذه المسألة قيد النظر في اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    Appui à la mise en route du Comité national pour le désarmement UN توفير الدعم لتشغيل اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح
    Le FNUAP a aidé à publier un ouvrage éducatif du Comité national pour la santé des adolescents. UN كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنتاج اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين لكتاب عن صحة المراهقين.
    Des activités de plaidoyer sont menées par le biais du Comité national pour la santé des adolescents. UN ويضطلع باﻷعمال الدعوية من خلال اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين.
    Il a renforcé les capacités du Comité national pour les personnes handicapées, dont le Vice-Premier Ministre et le Ministre du travail et de la protection sociale sont respectivement le Président et le Vice-Président. UN فقد عززت الحكومة اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة التي يرأسها نائب رئيس الوزراء ويتولى نيابة رئاستها وزير العمل والرعاية الاجتماعية.
    Depuis 2000 : Membre du Comité national pour le tracé du plateau continental de la Norvège UN 2000- عضو اللجنة الوطنية المعنية بتعيين حدود الجرف القاري للنرويج.
    Membre fondatrice du Comité national pour l'égalité des femmes (1997 - 1999). UN :: عضوة مؤسسة اللجنة الوطنية المعنية بمساواة المرأة بالرجل (1997-1999)
    f) La création du Comité national pour les minorités, en 2004; UN (و) إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات، في عام 2004؛
    Le Comité recommande également à l'État partie d'assurer une représentation appropriée des minorités qui s'identifient en tant que telles au sein du Comité national pour les minorités. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان التمثيل الصحيح في اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات للأقليات التي تحدد هويتها بنفسها.
    Il lui a aussi recommandé d'assurer une représentation appropriée des minorités qui s'identifient en tant que telles au sein du Comité national pour les minorités. UN وأوصتها أيضاً بضمان التمثيل الصحيح للأقليات التي تحدد هويتها بنفسها في اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات().
    Le Gouvernement du Mali a fourni l'avis suivant émanant du Secrétaire permanent du Comité national pour la santé et les sciences de la vie : UN 37 - أعربت حكومة مالي عن الرأي التالي على لسان الأمين الدائم للجنة الوطنية المعنية بالصحة وعلوم الحياة:
    Considérant la présente résolution qui nous est parvenue, le Secrétaire permanent du Comité national pour la santé et les sciences de la vie estime que le projet de résolution en cours entre très bien dans les préoccupations du Mali et félicite ses auteurs pour les efforts fournis. UN وإن الأمين الدائم للجنة الوطنية المعنية بالصحة وعلوم الحياة إذ يضع في اعتباره هذا القرار الذي أحطنا به علما، يعتبر أن مشروع القرار الجاري يدخل في صلب شواغل مالي، ويشيد بالجهود التي بذلها واضعوه.
    Par ailleurs, le Décret 127/1993, portant création du Comité national pour l'intégration de la femme au développement, de même que le Manuel pédagogique sur l'information, l'éducation et la communication en relation avec l'identité sexuelle, la population et le développement, témoignent clairement de l'engagement du gouvernement pour un développement durable, avec la pleine participation de toute la population. UN ويمثِّل المرسوم رقم 127 لسنة 1993 بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية وكذلك الدليل التعليمي بشأن الإعلام والتعليم والاتصال/الشؤون الجنسانية، والسكان والتنمية، من جانبه، دليلاً على التزام الحكومة بتحقيق تنمية مستدامة يشارك فيها جميع السكان مشاركة تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد