ويكيبيديا

    "du commandement régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القيادة الإقليمية في
        
    • من منطقة القيادة الإقليمية
        
    Les forces de la coalition concentrant leurs efforts dans les régions du commandement régional Sud, les voies de communication et les sanctuaires des insurgés de l'Ouest sont davantage sollicités; UN وفي ما تركز قوات التحالف جهودها في مناطق تقع تحت سيطرة القيادة الإقليمية في الجنوب، ازدادت الضغوط على خطوط اتصالات المتمردين وملاذاتهم الآمنة في الغرب؛
    Dans la zone du commandement régional Nord, la situation est dans l'ensemble demeurée calme, tout en restant instable. UN 7 - وظل الوضع في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال هادئا في معظم الأوقات مع أنه لم يكن مستقرا.
    Dans la zone du commandement régional Ouest, l'instabilité gagne du terrain. UN 8 - أما في منطقة القيادة الإقليمية في الغرب، فقد ازداد انعدام الاستقرار.
    L'amélioration des conditions météorologiques a favorisé l'intensification des opérations des insurgés dans la zone du commandement régional Est. UN 10 - وتزايدت عمليات المتمردين في منطقة القيادة الإقليمية في الشرق مع تحسُّن أحوال الطقس.
    Les insurgés ont continué de tenter d'exploiter les mouvements transfrontaliers vers et depuis le Pakistan et le principal effort tactique de la FIAS s'est déplacé de la zone du commandement régional Sud à la zone du commandement régional Est. UN وواصل المتمردون سعيهم لاستغلال التنقلات عبر الحدود إلى باكستان ومنها وتحوَّل الجهد التكتيكي للقوة الدولية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب إلى منطقة القيادة الإقليمية في الشرق.
    Dans la région du commandement régional ouest, la situation est demeurée relativement stable, les forces d'opposition armée continuant de concentrer leurs efforts sur la province de Farah, notamment sur les grands axes de communication. UN 11 - وبقيت الحالة الأمنية في منطقة القيادة الإقليمية في الغرب مستقرة نسبياً إذ أن قوات المتمردين المعادية لا تزال تركز على مقاطعة فرح وأساساً على خطوط الاتصالات الرئيسية.
    La région du commandement régional sud a été le point de mire des insurgés taliban. UN 12 - وكانت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب موضع تركيز متمردي طالبان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Une unité des FARDC, commandée par le capitaine Christophe Nestor et relevant directement du commandement régional de Kindu, y est stationnée pour prévenir toute incursion des FDLR. UN وتوجد في المنطقة وحدة تابعة للقوات المسلحة يقودها النقيب سالونغ كريستوف نستور وتقع مباشرة تحت القيادة الإقليمية في كيندو، بهدف منع القوات الديمقراطية من اقتحامها.
    Dans la zone du commandement régional Sud, on a constaté une importante activité des forces d'opposition armée au cours de la période considérée. UN 9 - وشهدت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب طوال الفترة المشمولة بالتقرير مستويات مرتفعة من أنشطة قوات المتمردين المعارضة.
    De larges secteurs du commandement régional Ouest restent stables, en partie grâce au succès du contrôle exercé au niveau régional, comme à Hérat, et aux efforts de développement menés par la communauté internationale; UN ولا تزال أجزاء كبيرة من منطقة القيادة الإقليمية في الغرب تنعم بالاستقرار، ومردّ ذلك في جانب منه إلى السيطرة الناجحة على المنطقة، على غرار ما تم في هيرات، وإلى الجهود الإنمائية التي يبذلها المجتمع الدولي.
    Ceux-ci sont toutefois fortement implantés parmi la population du commandement régional Sud, où ils ont continué de constituer la principale menace à la stabilité régionale au cours de la période considérée et ont conservé les moyens de perpétrer diverses attaques contre la FIAS, les forces de la coalition et les forces du Gouvernement; UN غير أن الحركة الضاربة بجذورها بين سكان منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب ظلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير مصدر الخطر الأساسي على استقرار المنطقة، وظلت قادرة على شن مجموعة من الهجمات ضد القوة الدولية وقوات التحالف والقوات الحكومية؛
    Les incidents survenus dans la zone du commandement régional nord sont comparables à ceux de la dernière période considérée. UN 10 - وشهدت منطقة القيادة الإقليمية في الشمال مستوى من الأحداث مماثلا للمستوى الذي شهدته نفس الفترة المشمولة بالتقرير في السنة الماضية.
    Dans la région du commandement régional est, les activités menées par les forces d'opposition armée ont suivi la tendance générale et se sont concentrées autour de Paktika, Pakztya, Khost, Nouristan, Nangahar, Kunar et Ghazni. UN 13 - وجاء نشاط قوات المتمردين المعادية في منطقة القيادة الإقليمية في الشرق وفقا للنمط العام وتمركز حول باكتيكا وباكتيا وخوست ونوريستان ونانغاهار وكونار وغازني.
    Un renfort de 700 policiers auxiliaires a été approuvé pour la province de Kandahar et, en janvier 2007, le Groupe chargé de la coordination des politiques a approuvé le lancement de la formation de policiers auxiliaires dans la région du commandement régional est et à Hérat, à condition de ne pas dépasser le chiffre total de 11 271 policiers auxiliaires. UN وقد تم إقرار زيادة قدرها 700 شرطي لمحافظة قندهار، وفي كانون الثاني/يناير 2007، وافق فريق عمل رسم السياسة على أن تدريب الشرطة الأفغانية المساعدة يجب أن يبدأ في القيادة الإقليمية في الشرق وهيرات بشرط عدم تجاوز العدد الإجمالي للشرطة الأفغانية 271 11 فردا.
    e) Commandement régional Est : Globalement, la poursuite des activités des insurgés et l'inefficacité de l'administration dans de nombreuses provinces du commandement régional Est ont atténué l'impact des activités militaires et de reconstruction de la FIAS dans la région. UN (هـ) القيادة الإقليمية في الشرق. عموماً، أدى نشاط المتمردين المتواصل وضعف الحكم في العديد من مقاطعات القيادة الإقليمية في الشرق إلى الحد من أثر الأنشطة العسكرية والتعميرية المستمرة التي تضطلع بها القوة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد