Décision 439: Cadre général de principes et de règles pour la libéralisation du commerce des services dans la Communauté andine | UN | القرار 439: الإطار العام لمبادئ وقواعد تحرير التجارة في الخدمات في جماعة الأنديز |
Évaluation du commerce des services dans les négociations sur l'AGCS | UN | تقييم التجارة في الخدمات في المفاوضات الخاصة بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات |
Les programmes clefs consistent notamment à évaluer la libéralisation du commerce des services dans différents secteurs, dans plus d'une trentaine de pays en développement, pour contribuer à d'éventuels plans directeurs nationaux relatifs aux services ou aux négociations. | UN | وتتضمن البرامج الرئيسية تقييم تحرير التجارة في الخدمات في ما يزيد على 30 بلداً نامياً تقييماً يشمل قطاعات مختلفة ويمكن الاستعانة به في وضع الخطط الوطنية الرئيسية بشأن الخدمات أو في المفاوضات. |
Confirmant ses résolutions relatives au renforcement des progrès de l'action économique arabe, à la finalisation de la grande zone de libre-échange arabe et à l'introduction du commerce des services dans le champ de cette zone, | UN | وإذ يؤكد على قراراته المتعلقة بتعزيز مسيرة العمل الاقتصادي العربي واستكمال منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وإدماج تجارة الخدمات في إطارها، |
De nombreux pays, développés et en développement, ont pris des dispositions pour libéraliser les services en ouvrant à la concurrence étrangère des secteurs jusque-là protégés, ce qui a été facilité par l'inclusion du commerce des services dans les négociations du Cycle d'Uruguay et dans des accords régionaux et sous-régionaux. | UN | واتخذت بلدان كثيرة، متقدمة ونامية على السواء، خطوات لتحرير قطاع الخدمات عن طريق فتح القطاعات التي كانت تتوفر لها سابقا الحماية من المنافسة اﻷجنبية، وهي عملية يسﱠرها إدراج تجارة الخدمات في مفاوضات جولة أوروغواي وفي الاتفاقات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
La promotion du commerce des services dans les secteurs qui ont une dimension sociale prononcée peut, si elle s'accompagne de mesures susceptibles de préserver la cohésion du tissu social et de répondre aux besoins sociaux, garantir l'accès des pauvres aux services de base. | UN | ومن شأن تعزيز التجارة في الخدمات في القطاعات التي تنطوي على بعد اجتماعي بارز بصفة خاصة، إذا كانت مدعومة بتدابير تنظيمية ترمي إلى ضمان تماسك النسيج الاحتياجي وتلبية الاحتياجات الاجتماعية، أن يكفل حصول الفقراء على الخدمات الأساسية. |
Les pays en développement ont eu du mal à procéder au niveau national à une évaluation du commerce des services dans le contexte de l'AGCS et à mesurer l'incidence de la libéralisation des services sur leur économie. | UN | واستصعبت البلدان النامية تقييم التجارة في الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على الصعيد الوطني وتقييم أثر تحرير الخدمات على اقتصاداتها. |
La libéralisation du commerce des services dans les pays en développement avait précédé leurs engagements contractés au titre de l'AGCS, d'où l'importance accordée à la reconnaissance de leurs mesures de libéralisation autonome. | UN | وإن تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية قد سبق التزامات هذه البلدان في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ومن هنا أهمية الاعتراف بعملية التحرير المستقلة هذه. |
Évaluation du commerce des services dans le Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) | UN | الإطار 2-1: تقييم التجارة في الخدمات في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي |
36. Comme on l'a déjà dit, la plupart des accords d'intégration régionale ne considèrent pas le mouvement des personnes comme un élément du commerce des services. Dans bien des cas, le mouvement des facteurs est traité séparément et, parfois, de façon symétrique. | UN | ٦٣- وكما أشير سابقا، فإن تحرير انتقال اﻷشخاص لم يعالج بوصفه عنصرا من عناصر " التجارة في الخدمات " في سياق معظم اتفاقات التكامل اﻹقليمية، وهي اتفاقات يعالج الكثير منها انتقال عوامل اﻹنتاج معالجة مستقلة وأحيانا متناظرة. |
Enfin, les experts se pencheront sur la place qu'occupent les négociations actuelles sur la libéralisation du commerce des services dans le contexte de l'intégration financière, ainsi que sur le rôle des pouvoirs publics dans la viabilité et la stabilité du système financier et la fourniture de services financiers accessibles à tous. | UN | وأخيراً، سينظر اجتماع الخبراء في الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية بشأن تحرير التجارة في الخدمات في سياق الاندماج المالي، والدور الذي تؤديه الحكومات في ضمان حيوية واستقرار النظام المالي وتوفير خدمات مالية يمكن الوصول إليها على نحو شامل. |
La synthèse de différentes études quantitatives portant sur les effets de la libéralisation du commerce des services dans les pays en développement montre que, dans de nombreux pays, la libéralisation des importations de services pourrait avoir des effets considérables sur l'augmentation du PIB, en particulier par rapport à la libéralisation des importations de marchandises. | UN | وخلُص استعراض لمختلف الدراسات الكمية المتعلقة بتقييم آثار تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية إلى أن الناتج المحلي الإجمالي للعديد من البلدان يمكن أن يحقق مكاسب كبيرة من تحرير واردات الخدمات، لا سيما إذا ما قورن ذلك بتحرير واردات البضائع. |
51. La libéralisation du commerce des services, dans un contexte réglementaire et directif approprié, devrait contribuer à améliorer le bien-être global, grâce à une plus grande efficacité, à des prix plus bas, à un choix plus large et à une concurrence accrue sur les marchés intérieurs. | UN | 51- إن تحرير التجارة في الخدمات في حدود الأطر التنظيمية والسياساتية الملائمة، يتوقع أن يساهم في تعزيز الرفاه العالمي من خلال زيادة الكفاءة وخفض الأسعار وزيادة المنافسة المحلية. |
Pendant de nombreuses années, le degré de précision des statistiques du commerce international de services était pratiquement équivalent à celui recommandé pour les statistiques du commerce des services dans le compte des transactions courantes de la balance des paiements. | UN | 34 - وظلَّت التفاصيل الصادرة لأغراض إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات لسنوات عديدة تعادل عمليا التفاصيل الموصى بها لإحصاءات التجارة في الخدمات في الحساب الجاري لخدمات ميزان المدفوعات. |
33. S'agissant des évaluations du commerce des services, plusieurs études ont été achevées ou mises en chantier pour faire progresser le débat sur les incidences de la libéralisation du commerce des services dans les pays en développement, de manière globale ou dans tel ou tel secteur, l'accent étant mis sur la réduction de la pauvreté et les efforts de développement. | UN | 33- وفيما يتعلق بعمليات تقييم التجارة في الخدمات، هناك عدد من الدراسات التي أُنجزت أو شُرع في إجرائها لدفع النقاش قُدماً بشأن تأثير تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية بصورة عامة وعلى أساس قطاعات محددة، مع التشديد على قضايا الحد من الفقر وتحقيق التنمية. |
24. Évaluation des services nationaux: Plusieurs études menées portaient sur les cadres directif et réglementaire ainsi que sur l'impact de la libéralisation du commerce des services dans les pays en développement en général et en fonction des secteurs, dans l'optique de la réduction de la pauvreté. | UN | 24- تقييم الخدمات الوطنية: أجريت دراسات عدة تناولت الأطر التنظيمية وأطر السياسات العامة، وبحثت التأثيرات المترتبة على تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية عموماً وفي بعض القطاعات المحددة، مع التركيز على الحد من الفقر. |
En tant qu'exportateur de services, notamment vers l'Afrique, Maurice participait activement aux négociations concernant l'AGCS. La libéralisation du commerce des services dans le cadre des négociations de Doha devrait aider les pays en développement à élever le degré de sophistication et la compétitivité de leur économie à un niveau mondial. | UN | وموريشيوس، بوصفها مصدِّراً للخدمات، وخاصة في أفريقيا، هي مشارك فعال في مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وينبغي لتحرير تجارة الخدمات في إطار مفاوضات الدوحة أن يساعد صناعات البلدان النامية على تحقيق مستويات عالمية من التطور والمنافسة. |
Les membres de l'OMC sont aussi convenus en termes généraux de poursuivre la libéralisation du commerce des services dans les secteurs et selon les modes de fourniture qui intéressent les pays en développement du point de vue des exportations. | UN | 36 - واتفق أعضاء منظمة التجارة العالمية أيضا بصورة عامة على مواصلة تحرير تجارة الخدمات في القطاعات وأساليب توريد الصادرات ذات الاهتمام بالنسبة للبلدان النامية. |
7. Une des caractéristiques les plus marquantes du nouveau régionalisme au niveau mondial est l'inscription de la libéralisation du commerce des services dans les accords commerciaux régionaux. | UN | 7- ومن السمات الأساسية للتوجه الإقليمي الجديد الذي أخذ ينشأ على نطاق العالم كله ما يتمثل في إدماج تحرير تجارة الخدمات في الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
De l'avis d'un participant, les pressions en faveur d'une large libéralisation du commerce des services dans le cadre d'ACR ou de négociations sur l'accession à l'OMC avaient limité la possibilité pour certains gouvernements d'utiliser la réglementation financière ou les contrôles des capitaux pour atténuer les crises financières. | UN | واعتبر البعض أن الضغوط الرامية إلى توسيع تحرير تجارة الخدمات في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية أو مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية حدَّت من قدرة بعض الحكومات على استخدام القواعد التنظيمية التحوطية المالية أو ضوابط رأس المال للتخفيف من حدة الأزمات المالية. |
b) Un poste de spécialiste du commerce des services dans la Section de la compétitivité sectorielle de la Division du développement des marchés, dont le titulaire sera chargé de fournir des services techniques et de gestion au Centre dans le domaine du commerce des services. | UN | (ب) وظيفة لموظف تجارة الخدمات في قسم التنافس القطاعي بشعبة تنمية الأسواق، مهمته تزويد المركز بالخبرات التقنية والإدارية في مجال تجارة الخدمات. |