ويكيبيديا

    "du commerce extérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة الخارجية
        
    • للتجارة الخارجية
        
    • بالتجارة الخارجية
        
    • والتجارة الخارجية
        
    • التجارية الخارجية
        
    • من التجارة الدولية
        
    • القطاع الخارجي
        
    • المتصل بالتجارة الدولية
        
    • تجارتها الخارجية
        
    • التجاري الخارجي
        
    Cet aperçu va d'abord mettre en lumière l'évolution récente du commerce extérieur des pays en développement insulaires. UN وهذا الاستعراض العام يُلقي أولاً الضوء على التطورات اﻷخيرة في قطاع التجارة الخارجية في البلدان الجزرية النامية.
    Le recul du commerce extérieur, en réduisant les recettes provenant des droits sur le commerce international, a creusé le déficit public. UN بينما تسبب تراجع حجم التجارة الخارجية في زيادة العجز لدى الحكومات، نتيجة انخفاض عائدات ضرائب التجارة الدولية.
    Mme Khemmani PHOLSENA, Directrice générale, Département du commerce extérieur, Ministère du commerce et du tourisme UN السيدة خيماني فولسينا، المديرة العامة لإدارة التجارة الخارجية في وزارة التجارة والسياحة
    Surtout, il faudrait renforcer les possibilités des pays en développement dans le domaine du commerce extérieur en libéralisant le système des échanges commerciaux internationaux. UN وقبل كل شيء، يجب تعزيز فرص التجارة الخارجية للبلدان النامية، بتحرير نظام التبادل التجاري الدولي.
    Directrice du pôle commercial de Bucarest, Centre roumain du commerce extérieur UN مديرة النقطة التجارية في بوخارست، المركز الروماني للتجارة الخارجية
    La contribution du commerce extérieur est fondamentale en ce qui concerne les revenus, l'épargne, les recettes publiques et la création d'emplois. UN وتقوم التجارة الخارجية بدور حاسم من خلال مساهمتها في الدخل والوفورات وإيرادات الحكومة وخلق فرص العمل.
    Un certain nombre de problèmes entravent la contribution du commerce extérieur à la croissance et au développement. UN وهناك عدد من المشاكل التي تعرقل مساهمة التجارة الخارجية في النمو والتنمية.
    D'un autre côté, l'amélioration du commerce extérieur des pays africains passe par la diversification de leurs produits. UN ومن ناحية أخرى فإن تحسن التجارة الخارجية للبلدان الافريقية يتطلب تنوع منتجاتها.
    De surcroît, cette réorientation du commerce extérieur ne s'est pas accompagnée d'une modification importante de la gamme des produits exportés. UN وعلاوة على ذلك، لم يقترن بإعادة توجيه التجارة الخارجية تغيير ملموس في هيكل المنتجات التصديرية.
    Le produit national brut et la production intérieure brute, ainsi que le volume du commerce extérieur s'effondrent. UN إذ يتدهور الناتج الاجتماعي اﻹجمالي واﻹنتاج وحجم التجارة الخارجية.
    On analysera les instruments disponibles et le cadre institutionnel en place pour la gestion du commerce extérieur. UN وسيجري تحليل أدوات ادارة التجارة الخارجية وتكوينها المؤسسي.
    Partie V : métadonnées et diffusion; partie VI : indices du commerce extérieur et données ajustées en fonction des variations saisonnières UN الجزء الخامس: البيانات الوصفية والنشر؛ والجزء السادس: مؤشرات التجارة الخارجية والبيانات المعدلة موسميا
    Serbie: Tribunal arbitral du commerce extérieur attaché à la Chambre de commerce serbe UN صربيا: هيئة التجارة الخارجية المعنية بالتحكيم التابعة لغرفة التجارة الصربية
    Serbie: Tribunal élargi du tribunal arbitral du commerce extérieur attaché à la Chambre de commerce serbe UN صربيا: هيئة التجارة الخارجية الموسّعة المعنية بالتحكيم التابعة لغرفة التجارة الصربية
    En résumé, la proportion d'emplois féminins dans le secteur du commerce extérieur de ces pays était relativement faible. UN وخلاصة القول، فإن حجم استخدام الإناث في التجارة الخارجية في هذه البلدان صغير نسبياً.
    Dans les années 90, les résultats du commerce extérieur ont généralement été meilleurs que ceux des autres secteurs de l'économie. UN وفاق أداء قطاع التجارة الخارجية على العموم سائر القطاعات الاقتصادية الأخرى في التسعينات.
    1986 Économiste, Directorat des politiques commerciales et de la planification des échanges internationaux, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique internationale UN 1986 اقتصادي، إدارة السياسات التجارية وتخطيط التبادلات الدولية، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي الدولي
    Pour aller plus loin dans la normalisation du commerce extérieur et pour mieux stimuler celui-ci, des travaux préliminaires ont été engagés en vue d'aboutir à un accord commercial entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie. UN ولمواصلة تطبيع التجارة الخارجية وتشجيعها، بدأت أعمال تمهيدية بشأن اتفاق تجاري بين البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Une traduction en japonais a été publiée en 1998 à Tokyo par l'Organisation japonaise du commerce extérieur UN وقد نشرت ترجمة يابانية في عام 1998 نفذتها المنظمة اليابانية للتجارة الخارجية.
    La Banque centrale d'Iraq était chargée de transférer les paiements au comptant à Transkomplekt par l'intermédiaire de la Banque bulgare du commerce extérieur. UN وكان مصرف العراق المركزي مسؤولاً عن تحويل هذه المدفوعات النقدية إلى الشركة عن طريق المصرف البلغاري للتجارة الخارجية.
    La démonopolisation et la privatisation des organismes d'Etat chargés du commerce extérieur font maintenant partie intégrante de la vie économique de l'Ukraine. Il est également question de UN واستطرد المتحدث قائلا إن تفكيك احتكارات الدولة وتحويل هيئات الدولة المعنية بالتجارة الخارجية إلى القطاع الخاص يشكلان اليوم جزءا لا يتجزأ من الحياة الاقتصادية في أوكرانيا.
    Le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur a fourni un retour d'informations et des orientations utiles pour la rédaction du présent rapport. UN كما قدمت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية تعقيبات وتوجيهات قيِّمة في إعداد هذا التقرير.
    Indicateurs du commerce extérieur des pays et territoires en développement en 1985 et 1993, par région UN مؤشرات التجارية الخارجية للبلدان واﻷقاليم النامية، ٥٨٩١ و٣٩٩١، بحسب المنطقة
    Suite à ces initiatives, ainsi qu'à la signature d'autres accords de libre-échange avec les pays voisins et avec l'Association européenne de libre-échange (AELE), 80 % du commerce extérieur de la Croatie ont été libéralisés. UN وأدت هذه الجهود، فضلاً عن المبادرات الأخرى في مجال التجارة الحرة إلى توقيعها مع جيرانها من البلدان ومع الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة إلى تحرير 80 في المائة من التجارة الدولية لكرواتيا.
    Du fait de la conjoncture sur les marchés internationaux du pétrole, la position du commerce extérieur de la région s'est considérablement dégradée en 2001. UN ونتيجة للتطورات الحاصلة في سوق النفط الدولية، تدهور أداء القطاع الخارجي للمنطقة تدهوراً كبيراً في عام 2001.
    Pour finir, la délégation chilienne a expliqué que les réserves croissantes qu'elle exprime tiennent pour une grande partie au fait qu'un pourcentage élevé du commerce extérieur de la Bolivie se fait dans les ports chiliens, grâce aux installations portuaires mises à sa disposition par le Chili et au libre transit prévu par le Traité de 1904. UN ونود في الختام أن نشير إلى ما ذكر الوفد الشيلي الذي قال إن جزءا كبيرا جدا من الزيادة في الاحتياطيات لدى بوليفيا ينسب إلى تجارتها الخارجية التي تمر في أغلبيتها الساحقة عبر موانئ شيلية تتيح شيلي استخدامها امتثالا لما تنص عليه معاهدة عام 1904 من تيسيرات مرفئية وتسهيلات لحرية المرور العابر.
    Les coûts de transport étant un facteur déterminant dans les résultats du commerce extérieur, la plupart des réponses font une large place au secteur du transport en transit. UN وبما أن تكاليف النقل تمثل عاملا حاسما في الأداء التجاري الخارجي لأي بلد، فقد ركزت معظم الردود على قطاع النقل العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد