ويكيبيديا

    "du commerce international des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة الدولية في الأسلحة
        
    • الاتجار الدولي بالأسلحة
        
    • التجارة الدولية بالأسلحة
        
    • تجارة الأسلحة الدولية
        
    • التجارة الدولية للأسلحة
        
    • للتجارة الدولية بالأسلحة
        
    • في التجارة الدولية لﻷسلحة
        
    Dans le cadre des Nations Unies, elle œuvre en faveur de l'adoption d'un instrument global juridiquement contraignant de régulation du commerce international des armes classiques. UN وفي إطار الأمم المتحدة، تعمل فرنسا على اعتماد صك شامل وملزم قانوناً من أجل تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية.
    Ce Traité a valeur de norme internationale pour la réglementation du commerce international des armes classiques et des munitions. UN وقد أنشئت المعاهدة بوصفها معيارا دوليا ينظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية والذخيرة.
    Ses conclusions et recommandations constituent une bonne base équilibrée pour l'examen futur de l'ensemble de la question du commerce international des armes. UN وتوفر استنتاجات الفريق وتوصياته أساسا جيدا ومتوازنا للنظر مستقبلا في كامل مسألة الاتجار الدولي بالأسلحة.
    L'objet de ce Traité est d'établir les normes internationales communes les plus strictes possibles pour la réglementation du commerce international des armes classiques. UN وتهدف المعاهدة إلى وضع أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لتنظيم التجارة الدولية بالأسلحة التقليدية.
    Les auteurs représentent une large gamme de l'opinion internationale et, au cours des trois dernières années, nous avons été encouragés dans nos efforts étant donné qu'une grande majorité de la communauté mondiale a décidé qu'il était nécessaire prendre des mesures pour assurer une réglementation plus efficace du commerce international des armes. UN يمثل المشاركون في وضع مشروع القرار شريحة واسعة من الرأي الدولي ومما شجعنا في مساعينا خلال الأعوام الثلاثة المنقضية الطريقة التي ناصرت بها الغالبية العظمى من أعضاء المجتمع العالمي قضية من يعتقدون أنه يجب علينا اتخاذ إجراءات لكفالة تنظيم تجارة الأسلحة الدولية بفعالية أكبر.
    Opacité du commerce international des armes UN باء - عدم شفافية التجارة الدولية للأسلحة
    La valeur du Registre pourrait être encore accrue, si, en plus d'assurer la transparence du commerce international des armes, la portée du Registre était étendue, dès que possible, pour inclure des données sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale. UN ويمكن أن تتيح هذه الجهود تعزيز السجل العالمي وتكميله، ويمكن أن تزيد قيمة السجل إذا تم، بالاضافة الى توفير الشفافية في التجارة الدولية لﻷسلحة توسيع نطاق السجل في أقرب وقت ممكن لكي يتضمن بيانات عن الحيازات والمشتريات العسكرية التي تعتمد على الانتاج الوطني.
    De plus, l'Ukraine entend appuyer la participation du Conseil de sécurité à une réglementation du commerce international des armes de petit calibre et à l'institution d'un contrôle du trafic de telles armes. UN وعلاوة على ذلك، فإن أوكرانيا على استعداد لدعم مشاركة مجلس الأمن في عملية تقنين التجارة الدولية في الأسلحة الصغيرة ومراقبة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Pour terminer, je tiens à rappeler que la Suisse soutient activement un contrôle efficace du commerce international des armes classiques selon des critères mondialement valables. UN في الختام، أود أن أشدد على أن سويسرا تؤيد بقوة وضع ضوابط فعالة على التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية على أساس معايير قابلة للتطبيق عالميا.
    Mon pays appuie fermement le contrôle efficace du commerce international des armes classiques, conformément aux critères appliqués au niveau mondial. UN وفي الختام، أشدد على أن صربيا تؤيد بقوة الرقابة الفعالة على التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، وفقا لمعايير تطبق عالميا.
    Considérant que la réglementation du commerce international des armes classiques ne devrait pas faire obstacle à la coopération internationale et au commerce licite de matériel, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تقر بأن تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية لا ينبغي أن يعيق التعاون الدولي والتجارة المشروعة في المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Le travail du Groupe d'experts, comme il ressort du rapport du Secrétaire général (A/63/334), est une base solide sur pour examiner ensemble la question du commerce international des armes classiques. UN إن عمل فريق الخبراء هذا مثلما ذكره الأمين العام في تقريره (A/63/334)، يشكّل أساساً سليماً للبناء عليه فيما نعمل معاً على مسألة التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية.
    < < viii) Groupe de travail à composition non limitée chargé de poursuivre l'étude des mesures à prendre dans le cadre des Nations Unies à l'égard du commerce international des armes classiques : services fonctionnels pour les réunion du Groupe (22); > > UN ' ' ' 8` فريق عامل مفتوح باب العضوية لمواصلة النظر في الجهود المبذولة ضمن إطار الأمم المتحدة لمعالجة مسألة التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية: تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق (22)؛ "
    Lorsqu'il entrera en vigueur, ce traité instaurera, pour la première fois, un système mondial de réglementation du commerce international des armes classiques reposant sur des normes communes, notamment humanitaires. UN وعندما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ ستنشئ للمرة الأولى نظاماً عالمياً متفقاً عليه لتنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية على أساس معايير إنسانية ومعايير أخرى مشتركة متفق عليها.
    Tendances du commerce international des armes UN ثالثا - اتجاهات في الاتجار الدولي بالأسلحة
    Les tentatives pour trouver une réponse hâtive à la question de la réglementation du commerce international des armes en adoptant un quelconque document faible ou inefficace ne peut que nuire aux efforts déployés par la communauté internationale pour remédier à la situation. UN فالمحاولات الرامية إلى إيجاد استجابة إجبارية تجاه مسألة وضع ضوابط تحكم الاتجار الدولي بالأسلحة عن طريق اعتماد أي نوع من وثيقة ضعيفة أو غير فعالة لن تؤدي إلا إلى تقويض جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تصحيح الحالة.
    Convention pour le contrôle du commerce international des armes et munitions et des matériels de guerre. UN 2 - الاتفاقية المتعلقة بمراقبة التجارة الدولية بالأسلحة والذخيرة والمعدات الحربية.
    Dans les rapports sur les importations et les exportations, les sept catégories que comprend le Registre reprennent la vaste majorité du commerce international des armes classiques. UN وبالإبلاغ عن كل من الواردات والصادرات، غطت الفئات السبع المدرجة في السجل الغالبية العظمى من التجارة الدولية بالأسلحة التقليدية.
    En outre, dans leur document final de consensus, les experts font observer, à juste titre, que les principaux problèmes du commerce international des armes sont liés au commerce illégal et au commerce légal de ces armes dans le cadre duquel des possibilités toujours plus grandes existent de détourner des armes vers des utilisateurs finaux indésirables. UN وفضلا عن ذلك، أشار الخبراء بحق في الوثيقة الختامية التوافقية إلى أن المشاكل الرئيسية في تجارة الأسلحة الدولية ترتبط بالاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة وبمجالات الاتجار المشروع التي توجد فيها فرص متزايدة بإطراد لتحويل الأسلحة إلى أيدي مستعملين نهائيين غير مرغوب فيهم.
    Créé par les Nations Unies en 1991, le Registre des armes classiques, qui couvre sept catégories d'armes, est un instrument essentiel à la transparence du commerce international des armes conventionnelles. UN 19 - يعد سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية الذي أُنشئ في عام 1991 أداة وضعتها الأمم المتحدة الرئيسية لتحقيق الشفافية بشأن التجارة الدولية للأسلحة التقليدية في سبع فئات محددة مسبقا.
    La valeur du Registre pourrait être encore accrue, si, en plus d'assurer la transparence du commerce international des armes, la portée du Registre était étendue, dès que possible, pour inclure des données sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale. UN ويمكن أن تتيح هذه الجهود تعزيز السجل العالمي وتكميله، ويمكن أن تزيد قيمة السجل إذا تم، بالاضافة الى توفير الشفافية في التجارة الدولية لﻷسلحة توسيع نطاق السجل في أقرب وقت ممكن لكي يتضمن بيانات عن الحيازات والمشتريات العسكرية التي تعتمد على الانتاج الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد