Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Il faut recenser la totalité des mesures spéciales qui apparaissent essentielles pour aider les différents PMA dans le contexte de l'effritement des préférences, l'action ne devant pas être limitée au domaine du commerce multilatéral. | UN | وتوجد حاجة إلى تحديد مجموعة كاملة من صيغ المعاملة الخاصة التي تُعتبر حيوية لأي بلد بعينه من أقل البلدان نمواً في سياق تآكل الأفضليات داخل وخارج مجال التجارة متعددة الأطراف. |
Tous les pays doivent avoir accès aux avantages du commerce multilatéral. | UN | والمطلوب أن تستفيد جميع البلدان من مزايا النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
COMMERCE ET DEVELOPPEMENT Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
49/97 Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | ٤٩/٩٧ تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Le Conseil devrait évidemment réitérer son intérêt à bénéficier, là où c'est approprié, de l'éclairage offert par les institutions de Bretton Woods et les institutions qui s'occupent du commerce multilatéral. | UN | ويمكن للمجلس أن يستفيد بدوره من اﻷفكار الثاقبة التي تقدمها مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات التجارة المتعددة اﻷطراف. |
49/97 Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | ٤٩/٩٧ تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
7. Bon nombre des décisions adoptées à la huitième session de la CNUCED influent directement sur la question du renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral. | UN | ٧ - وهناك عدة مقررات اتخذت في الدورة الثامنة للاونكتاد لها تأثير مباشر على مسألة تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف. |
8. La huitième session de la CNUCED a également permis de définir pour l'organisation un certain nombre de tâches nouvelles dans le domaine du commerce multilatéral. | UN | ٨ - وحددت الدورة الثامنة لﻷونكتاد، أيضا، عددا من المهام الجديدة للمنظمة في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف. |
Considérant que l'amélioration de l'accès aux marchés extérieurs et la libéralisation plus poussée du commerce multilatéral sont des conditions essentielles à la relance de la croissance dans tous les secteurs de l'économie mondiale, y compris en particulier dans les pays en développement, | UN | وإذ تسلم بأن تحسين فرص الوصول الى اﻷسواق الخارجية وزيادة تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف شرطان على جانب كبير من اﻷهمية لتنشيط النمو في جميع أجزاء الاقتصاد العالمي، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان النامية، |
48/54. Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | ٤٨/٥٤ ـ تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Les exportations des pays en développement sont gênées par un certain nombre de mesures non tarifaires, arbitraires et abusives, notamment des mesures sanitaires, phytosanitaires et anti-dumping qui nuisent à la crédibilité des règles du commerce multilatéral. | UN | ويعيق صادرات الدول النامية عدد من التدابير غير الجمركية التعسفية والمسيئة، بما في ذلك تدابير النظافة الصحية، والصحة النباتية ومكافحة الإغراق، التي تقلّص مقدار مصداقية قواعد التجارة متعددة الأطراف. |
L'assistance technique dans le domaine du commerce multilatéral est également un secteur où le PNUD continue à être actif afin de contribuer au développement des capacités, notamment en direction des pays les moins avancés. | UN | ولا تزال المساعدة التقنية في مجال التجارة متعددة الأطراف تشكل أيضا مجالا يساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنمية القدرات فيه، ولا سيما فيما بين أقل البلدان نموا. |
Dans ce contexte, l'impasse persistante des négociations du Cycle de Doha constitue un danger assez important pour le système du commerce multilatéral, et pour la capacité des différents pays à atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل استمرار الجمود في المفاوضات المتعلقة بجولة الدوحة تهديدا هاما للنظام التجاري المتعدد الأطراف ولقدرة البلدان على تحقيق تلك الأهداف. |
Les difficultés actuelles dans les négociations de l'Organisation mondiale du commerce doivent être résolues pour que les pays en développement bénéficient pleinement de la libéralisation du commerce multilatéral. | UN | ولا بد من حل الصعوبات الحالية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية حتى يمكن للبلدان النامية أن تجني جميع الفوائد من تحرير التجارة المتعدد الأطراف. |
Le Cycle du développement de Doha a été lancé en 2000. Son objectif principal est de veiller à ce que les règles du commerce multilatéral tiennent compte des besoins des pays en développement. | UN | لقد انطلقت جولة الدوحة الإنمائية في عام 2000 وهدفها الأساسي ضمان قواعد للتجارة المتعددة الأطراف تراعي احتياجات البلدان النامية. |
L'Organisation mondiale du commerce (OMC) a organisé en Afrique, aux niveaux national et régional, des actions d'assistance technique visant à renforcer les capacités humaines et institutionnelles dans le secteur du commerce multilatéral. | UN | 67 - ودعمت منظمة التجارة العالمية أنشطة المساعدة التقنية في أفريقيا على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية ذات الصلة بالمسائل التجارية المتعددة الأطراف. |
La déclaration très ferme publiée récemment à Hanoi par les dirigeants du Conseil pour l'environnement de la région Asie-Pacifique (APEC) au sujet du commerce multilatéral met l'accent sur les domaines appelant des efforts concentrés. | UN | وأضاف أن البيان المصاغ بعبارات قوية المتعلق بالتجارة المتعددة الأطراف الذي أصدره مؤخرا قادة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في هانوي يؤكد على المجال الذي ينبغي أن تتركز فيه الجهود. |