ويكيبيديا

    "du communiqué final" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من البيان الختامي
        
    • البيان الختامي الصادر
        
    • من البلاغ الختامي
        
    • في البيان الختامي
        
    • البيان الختامي الذي
        
    • على البيان الختامي
        
    • البلاغ الختامي الصادر
        
    • البلاغ الختامي الذي
        
    • تضمنه البيان الختامي
        
    • البلاغ النهائي
        
    Les autres paragraphes du communiqué final sont si partiaux et détachés de la réalité qu'ils méritent à peine une réponse détaillée. UN والفقرات اﻷخرى من البيان الختامي بلغت من انحيازها وبعدها عن الواقع حدا يكاد يجعلها غير جديرة بالرد المفصل.
    Les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO sur la situation au Mali figurent dans les paragraphes 41 à 46 du communiqué final. UN وترد القرارات التي اتخذها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في مالي في الفقرات 41 إلى 46 من البيان الختامي.
    Le Gouvernement iraquien aurait fait des réserves sur certains passages du communiqué final qui concernaient l'Iraq. UN وتشير الأنباء إلى أن حكومة العراق أبدت تحفظاتها على أقسام معينة من البيان الختامي متصلة بالعراق.
    Cette position a été énoncée au paragraphe 21 du communiqué final adopté par la réunion, qui se lit comme suit : UN وقد تم التعبير عن هذا الموقف في الفقرة " 21 " من البيان الختامي الصادر عن هذه القمة.
    Paragraphe 95 du communiqué final, concernant les Iraquiens portés disparus après les opérations militaires de 1991 : Le Koweït est fermement convaincu que le Gouvernement iraquien est responsable du sort de ces disparus, qui étaient sous son commandement et son contrôle durant cette période. UN الفقرة ٩٥ من البلاغ الختامي المتعلقة بالعراقيين المفقودين بعد العملية العسكرية التي جرت عام ١٩٩١. وتعتقد الكويت اعتقادا راسخا أن الحكومة العراقية مسؤولة عن مصير هؤلاء اﻷشخاص المفقودين الذين كانوا خاضعين لقيادتها وسيطرتها خلال تلك الفترة.
    Paragraphe du communiqué final de la Conférence au sommet UN الفقرة الخاصة بالجماهيرية في البيان الختامي
    Vous trouverez également, joint à la présente lettre, le texte du communiqué final que le Conseil central palestinien a adopté au cours de sa session extraordinaire, tenue du 27 au 29 avril 1999 à Gaza. UN وتجدون طي هذا أيضا نسخة من البيان الختامي الذي اعتمده المجلس المركزي الفلسطيني في إطار دورته الاستثنائية المعقودة في غزة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Ayant pris note du communiqué final de la quatrième réunion du Conseil consultatif pour la mise en œuvre de la stratégie culturelle, tenue à Rabat en mai 2004; UN وبعد الاطلاع على البيان الختامي للاجتماع الرابع للمجلس الاستشاري لتنفيذ الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي الذي عقد بالرباط مايو 2004م.
    Le texte du communiqué final est déjà affiché sur les sites de l'UNISPAL et du NGO NETWORK de la Division. UN وقد نشرت نسخة من البيان الختامي بالفعل في موقعي نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وشبكة المنظمات غير الحكومية على الإنترنت، اللذين تتعهدهما الشعبة.
    Extrait du communiqué final de la onzième session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Dakar les 13 et 14 mars 2008 UN مقتطفات من البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المعقود في داكار يومي 13 و 14 آذار/مارس 2008
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final et de la Déclaration de Riyad (voir annexes) publiés à l'issue de la vingtième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad du 27 au 29 novembre 1999. UN يسرني أن أرفق لكم طيه نسخة من البيان الختامي الصادر عن الدورة العشرين للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض في الفترة من ١٩-٢١ شعبان ١٤٢٠ ﻫ.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final publié à l'issue du dix-septième sommet du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, tenu à Doha du 7 au 9 décembre 1996. UN أتشرف أن أرفق لسعادتكم طيه نسخة من البيان الختامي للدورة السابعة عشرة للمجلس اﻷعلى لدول مجلس التعاون الذي انعقد بمدينة الدوحة في الفترة من ٧-٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Rappelant en outre le texte du communiqué final de la 9ème session extraordinaire de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue le 10 octobre 2001 à Doha; UN وإذ يستذكر أيضا البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 أكتوبر 2001،
    Rappelant en outre le texte du communiqué final de la 9ème session extraordinaire de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue le 10 Octobre 2001 à Doha,; UN وإذ يستذكر أيضا البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 أكتوبر 2001،
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte, en arabe, du communiqué final publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères des Etats signataires de la Déclaration de Damas, qui s'est tenue à Abu Dhabi (Emirats arabes unis), les 12 et 13 juin 1993. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجيــة دول إعلان دمشق خلال اجتماعهم في أبوظبي بدولة اﻹمارات العربية المتحدة يومي ١٢ و ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de transmettre ci-joint l'extrait relatif à la question de Chypre du communiqué final de la Réunion des chefs d'État et de gouvernement des États du Commonwealth, qui a eu lieu à Édimbourg (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) du 24 au 27 octobre 1997. UN يشرفني أن أحيل طيه مقتطفا، بشأن مسألة قبرص، من البلاغ الختامي لاجتماع رؤساء حكومات الكومنولث، المعقود في إدنبره بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Paragraphe 92 du communiqué final, concernant les " zones d'exclusion aérienne " : Le Koweït est fermement convaincu que ledit paragraphe est en contradiction avec la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité. UN الفقرة ٩٢ من البلاغ الختامي المتعلقة ﺑ " منطقة حظر الطيران " التي تعتقد الكويت اعتقادا راسخا أن الفقرة المذكورة تتناقض مع قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١(.
    du communiqué final de la Conférence au sommet des pays arabes tenue du 21 au 23 juin 1996 au Caire, UN ● وعلى ما ورد في البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي المنعقد في القاهرة خلال الفترة من ٢١ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦،
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte du communiqué final adopté à la réunion au sommet de l'Autorité de la Zone d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (ZEP), tenue à Kampala (Ouganda) les 5 et 6 novembre 1993 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الختامي الذي اعتمده اجتماع القمة لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا الذي أقيم في كمبالا بأوغندا يومي ٥ و٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    Ayant pris note du communiqué final de la troisième réunion du Conseil consultatif pour la mise en oeuvre de la stratégie culturelle, tenue à Riyadh en octobre 2002; UN وبعد الاطلاع على البيان الختامي للاجتماع الثالث للمجلس الاستشاري لتنفيذ الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي الذي عقد بالرياض أكتوبر 2002م.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final de la Réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue au Siège de l'ONU à New York le 2 octobre 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوى لوزراء الخارجية في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Cependant, l'Érythrée s'est dissociée du communiqué final - dans lequel l'Éthiopie était félicitée du rôle qu'elle avait joué en Somalie. UN غير أن إريتريا نأت بنفسها عن البلاغ الختامي الذي أعرب عن التقدير لدور إثيوبيا في الصومال.
    13. De demander aux États arabes d'appliquer les dispositions du communiqué final de la Conférence préparatoire de la Conférence d'entente nationale, qui ont trait au rôle arabe en Iraq et au renforcement de ce rôle par la voie de mesures concrètes, et de demander au Secrétariat général de la Ligue de surveiller l'application de ces dispositions; UN 13 - دعوة الدول العربية إلى تنفيذ ما تضمنه البيان الختامي للاجتماع التحضيري لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي بشأن دعم وتعزيز الدور العربي في العراق وبخطوات عملية، والطلب إلى الأمانة العامة متابعة تنفيذ ذلك.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'un extrait relatif à la question de Chypre du communiqué final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena de Indias (Colombie) du 18 au 20 mai 1998. UN أتشرف بأن أحيل طيه المقطع المتعلق بمسألة قبرص من البلاغ النهائي للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد