ويكيبيديا

    "du comportement des parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصرف الأطراف
        
    • سلوك الأطراف
        
    11. Article 10. Licéité du comportement des parties 182 - 187 68 UN 11- المادة 10- مشروعية تصرف الأطراف 182-187 53
    Le projet d'article 10 traite de la question de la licéité du comportement des parties à un conflit armé. UN 45 - ويتناول مشروع المادة 10 مسألة شرعية تصرف الأطراف في نزاع مسلح.
    Fidèle au principe général qu'il s'est imposé d'éviter de traiter de la licéité de l'usage de la force, le Rapporteur spécial a proposé une disposition qui précise simplement que la licéité du comportement des parties au conflit n'a pas d'incidence sur l'extinction ou la suspension d'un traité. UN وتمشيا مع المبدأ العام للمقرر الخاص بشأن تحاشي القضايا المتعلقة بشرعية استخدام القوة، فقد اقترح نصا جعل من الواضح ببساطة أن مشروعية تصرف الأطراف في النـزاع لا تؤثر على إنهاء معاهدة أو تعليقها.
    La conséquence de l'extinction d'un traité ou de la suspension de son application n'est pas affectée par la licéité du comportement des parties au conflit armé au regard des principes du droit international général ou des dispositions de la Charte des Nations Unies. UN لا يتأثر حدوث إنهاء معاهدة أو تعليقها بشرعية تصرف الأطراف في النزاع وفقا لمبادئ القانون الدولي العمومي أو لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement néerlandais attend avec intérêt les propositions du Rapporteur spécial relatives à un nouveau libellé de l'article 10 sur la licéité du comportement des parties. UN وأضافت أن حكومتها انتظرت باهتمام اقتراحات المقرر الخاص لإعادة صياغة المادة 10 المتعلقة بمشروعية سلوك الأطراف.
    Projet d'article 10. Licéité du comportement des parties UN 12 - مشروع المادة 10 - شرعية تصرف الأطراف
    Projet d'article 10 - Licéité du comportement des parties UN 10 - مشروع المادة 10- شرعية تصرف الأطراف
    10. Projet d'article 10 - Licéité du comportement des parties UN 10 - مشروع المادة 10 - شرعية تصرف الأطراف
    La conséquence de l'extinction d'un traité ou de la suspension de son application n'est pas affectée par la licéité du comportement des parties au conflit armé au regard des principes du droit international général ou des dispositions de la Charte des Nations Unies. UN لا يتأثر حدوث إنهاء معاهدة أو تعليقها بشرعية تصرف الأطراف في النزاع وفقا لمبادئ القانون الدولي العمومي أو لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Projet d'article 10. Licéité du comportement des parties UN مشروع المادة 10 - شرعية تصرف الأطراف
    Licéité du comportement des parties UN شرعية تصرف الأطراف
    11. Article 10. Licéité du comportement des parties UN 11- المادة 10- مشروعية تصرف الأطراف()
    182. Le Rapporteur spécial a expliqué que, dans le projet d'article 10, il s'était écarté de l'approche suivie par l'Institut de droit international dans sa résolution de 1985, dont plusieurs articles sont consacrés à la question de la licéité du comportement des parties à un conflit armé. UN 182- شرح المقرر الخاص أنه، في مشروع المادة 10، كان قد اتبع نهجاً مختلفاً عن النهج الذي اتبعه معهد القانون الدولي في قراره لعام 1985 الذي تضمن عدة مواد بشأن مسألة مشروعية تصرف الأطراف في النـزاع المسلح.
    Cependant, le fait que l'acte ou l'omission en question émane de personnes privées ne dispense pas nécessairement l'État de sa responsabilité car la responsabilité de l'État peut naître < < s'il n'a pas réussi à prendre les mesures nécessaires pour prévenir les effets du comportement des parties privées > > . UN لكن قيام أفراد من الخواص بالفعل المشار إليه أو إغفالهم له بصفتهم الشخصية، لا يعفي الدولة من مسؤوليتها بالضرورة، فقد تنشأ مسؤولية الدولة " إن هي لم تتخذ التدابير اللازمة لمنع آثار تصرف الأطراف الخاصة " ().
    Deuxièmement, la preuve du consentement a été déduite du comportement des parties qui ont exécuté le contrat. UN 17- ثانيا، وُجد دليل الموافقة في سلوك الأطراف لدى تنفيذ العقد.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer la procédure de présentation de plaintes du Conseil de l'égalité de traitement afin de permettre aux plaignants de témoigner oralement, ce qui permettrait également au Conseil de se faire une idée du comportement des parties. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف إجراء تقديم الشكاوى إلى المجلس لتمكين أصحاب تلك الشكاوى من الإدلاء بشهادة شفهية، وهو ما سيساعد هيئة المجلس أيضا على تقييم وتقدير سلوك الأطراف في الشكوى.
    La licéité du comportement des parties à un conflit armé et l'asymétrie éventuelle entre l'État agresseur et l'État victime sont parmi les questions à réexaminer. UN ومن المسائل التي تستدعي المزيد من المناقشة مدى قانونية سلوك الأطراف في صراع مسلح والتفاوت الممكن في العلاقة بين دولة معتدية ودولة ضحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد