Les représentants d'ISO participent aux sessions du Conseil économique et social ou de ses comités lorsque sont traitées des questions concernant ISO. | UN | ويحضر ممثلو المنظمة دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجانه التي تناقش فيها أمور تهم المنظمة. |
auprès du Conseil économique et social ou de la Commission du développement durable 83 | UN | المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة التنمية المستدامة |
L'organisation n'a pas participé régulièrement aux travaux du Conseil économique et social ou de ses organes subsidiaires. | UN | لم تشارك المنظمة بصورة منتظمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو هيئاته الفرعية. |
Les organisations n'ont pas participé régulièrement aux travaux du Conseil économique et social ou de ses organes subsidiaires. | UN | ولم تكن المنظمات تشارك دورياً في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو في هيئاته الفرعية. |
Différentes demandes sur des sujets analogues sont parfois adressées aux gouvernements, dans le cadre des deux questionnaires visés et lors du suivi de l’application des résolutions de la Commission des stupéfiants, du Conseil économique et social ou de l’Assemblée générale. | UN | وترسل الى الحكومات أحيانا طلبات مختلفة للحصول على معلومات بشأن موضوعات متماثلة، في هذين النوعين من الاستبيانات وفي متابعة قرارات لجنة المخدرات أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
Il faut notamment préciser les attributions des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies afin qu'elles n'empiètent pas sur celles du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale. | UN | يجب بوجه خاص توضيح اختصاصات المجالات اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بحيث لا تتعدى على اختصاصات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
À chaque session, plusieurs des rapports présentés ont été établis à la demande du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale. | UN | والعديد من التقارير التي تتلقاها اللجنة في أي دورة من دوراتها تقارير صدر تكليف بإعدادها في قرارات اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
Il a également été indiqué que le Bureau, conjointement avec le secrétariat, pourrait représenter la Commission au processus d'élaboration des politiques du système des Nations Unies; pour ce faire, le Bureau de la Commission pourrait être invité à participer aux séances du Conseil économique et social ou de son bureau. | UN | وذكِر أيضا أن المكتب، إلى جانب الأمانة، يمكن أن يمثل اللجنة في عملية وضع السياسات في إطار منظومة الأمم المتحدة من خلال دعوة أعضاء مكتب اللجنة إلى حضور اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مكتبه. |
Élaboration d'exposés et de documents divers à la demande du Conseil économique et social ou de ses organes subsidiaires | UN | إعداد ورقات/مواد بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو هيئاته الفرعية |
Décide que le Comité des représentants permanents pourra créer des groupes de travail sans décision préalable du Conseil économique et social ou de la Commission; | UN | (ب) قرر أن بوسع لجنة الممثلين الدائمين أن تشكل أفرقة عمل دون قرار مسبق من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اللجنة؛ |
La plupart des publications de la CESAO pour l’exercice biennal 2000-2001 font suite aux décisions ou aux résolutions de l’Assemblée générale, du Conseil économique et social ou de la Commission elle-même. | UN | إن معظــم منشـــورات اللجنـــة لفتـــرة الســنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ هي إما مأذون بها في قرارات الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اللجنة نفسها أو مستمدة من تلك القـــرارات. |
La plupart des publications de la CESAO pour l’exercice biennal 2000-2001 font suite aux décisions ou aux résolutions de l’Assemblée générale, du Conseil économique et social ou de la Commission elle-même. | UN | إن معظــم منشـــورات اللجنـــة لفتـــرة الســنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ هي إما مأذون بها في قرارات الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اللجنة نفسها أو مستمدة من تلك القـــرارات. |
L'Assemblée souhaitera peut-être proposer des thèmes à l'examen du Conseil économique et social ou de ses organes subsidiaires, notamment la Commission de la population et du développement, en vue de l'adoption d'une approche coordonnée des questions traitées et compte tenu du processus de réforme en cours au sein du système des Nations Unies. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في التوصية بمواضيع يمكن أن ينظر فيها مستقبلا المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو هيئاته الفرعية، لا سيما لجنة السكان والتنمية، بغية كفالة نهج متجانس إزاء القضايا ذات العلاقة، مع أخذ عملية اﻹصلاح الجارية حاليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة في الاعتبار. |
Dans le rapport présenté à ce dernier, il conviendrait de préciser les décisions du Conseil qui appelaient des mesures de fond, à la différence de celles dans lesquelles le Conseil se contentait de prendre acte de documents, ainsi que celles qui avaient été prises à la demande du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale. | UN | والتقرير المقدم الى المجلس ينبغي أن يحدد مقررات المجلس التي تتطلب إجراء موضوعيا، مقابل المقررات التي يحيط فيها المجلس علما بالوثائق. وكما ينبغي أن يحدد التقرير المقررات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
En raison d'un manque de ressources, l'organisation n'a pas été en mesure de participer au travail du Conseil économique et social ou de ses organes subsidiaires et elle n'a pas participé aux principales conférences ni à d'autres réunions des Nations Unies au cours de la période couverte par le rapport. | UN | ولم تشارك المنظمة، بسبب قلة مواردها، في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو هيئاته الفرعية، كما أنها لم تحضر مؤتمرات رئيسية أو غيرها من المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Un autre encore a considéré que le suivi des progrès devrait être l'occasion pour les pays d'échanger et de dialoguer, éventuellement dans le cadre du forum politique de haut niveau, du Conseil économique et social ou de manifestations et débats de haut niveau, ce qui permettrait de mettre en relief les objectifs de développement durable et de mieux faire connaître leur portée. | UN | وذكر أحد البلدان أيضا أن رصد التقدم المحرز ينبغي أن يسمح بالتفاعل والحوار فيما بين البلدان، وربما يجري ذلك من خلال المنتدى السياسي الرفيع المستوى أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الأحداث والحوارات الرفيعة المستوى، مما يجذب الاهتمام بنطاق أهداف التنمية المستدامة. |
2. Décide que le Comité des représentants permanents peut créer des groupes de travail sans décision préalable du Conseil économique et social ou de la Commission; | UN | 2 - يقرر أنه يجوز للجنة الممثلين الدائمين أن تنشئ هيئات فرعية بدون قرار مسبق من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو من لجنة المستوطنات البشرية؛ |
Analyse de la pratique suivie par les commissions techniques pour établir des projets de résolution à l'intention du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale | UN | بـاء - تحليل الممارسة التي تتبعها اللجان الفنية في إعداد مشاريع القرارات لكي يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة إجراء بشأنها |
Ces processus intergouvernementaux jouissent d'un statut comparable à celui de la Commission de statistique et, dès lors, toute décision de modification des arrangements formels en matière de programmation et de pratiques statistiques des entités de l'ONU devra, pour être effective, obligatoirement remonter au niveau du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale. | UN | فهذه العمليات الحكومية الدولية لها مركز مماثل للجنة الإحصائية ولذلك فإن أي قرار بتغيير الترتيبات الرسمية المتعلقة بالبرمجة والممارسات الإحصائية في كيانات الأمم المتحدة لن يكون فعالا إلا إذا اتُخذ على مستوى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
B. Analyse de la pratique suivie par les commissions techniques pour établir des projets de résolution à l'intention du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale | UN | باء - تحليل الممارسة التي تتبعهـــا اللجـــان الفنيـــة فــــي إعـــداد مشاريع القرارات لكي يتخـــذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة إجراء بشأنها(16) |