ويكيبيديا

    "du conseil consultatif sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس الاستشاري المعني
        
    • بالمجلس الاستشاري
        
    • مجلس الأمم المتحدة الاستشاري المعني
        
    • والمجلس الاستشاري المعني
        
    Nous prenons note aussi de la création par le Secrétaire général du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement. UN ونحيط علما بإنشاء الأمين العام المجلس الاستشاري المعني بالماء والصرف الصحي.
    Les Pays—Bas ont également appuyé financièrement la mise en place et les travaux du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes. UN وقدمت هولندا أيضاً دعماً مالياً ﻹنشاء وتشغيل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين.
    2009: Membre du Conseil consultatif sur la torture − Journal on Rehabilitation of Torture Victims and Prevention of Torture. UN 2009- عضو في المجلس الاستشاري المعني بمسألة التعذيب- مجلة إعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب؛
    Dans ce contexte, j'apprécie grandement le travail du Conseil consultatif sur les questions de désarmement que j'ai établi. Ce Conseil réunit des membres qui ont des compétences et de l'expertise dans une vaste gamme de questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. UN وفي هذا الصدد، أقدر كثيرا عمل المجلس الاستشاري المعني بشؤون نزع السلاح الذي يعمل تحت إشرافــي والــذي يضــم أعضــاء لديهـم خبـرة وكفاءة فــي مجموعــة متنوعــة مـن قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Membre du Conseil consultatif sur la propriété intellectuelle, Centre de droit Franklin Pierce (Concord, New Hampshire, 1999). UN عضو بالمجلس الاستشاري للملكية الفكرية، مركز فرانكلين بيرس القانوني، (كونكورد، نيوهامشر، 1999).
    Se félicitant également de la contribution du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement et de ses travaux portant sur le Plan d'action de Hashimoto, ensemble de mesures relatives à l'eau que les parties concernées devraient prendre, UN " وتقديرا منها أيضا لمساهمة مجلس الأمم المتحدة الاستشاري المعني بالمياه والمرافق الصحية وعمله بشأن خطة عمل هاشيموتو، وهي مجموعة من الإجراءات متعلقة بالمياه ينبغي للأطراف ذات الصلة اتخاذها،
    Des membres du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes ont également participé à diverses réunions préparatoires du Forum des ONG à Beijing et à la Conférence de Beijing proprement dite, notamment en présentant des communications officielles, en faisant partie de délégations nationales de caractère gouvernemental ou non et en intervenant dans divers ateliers. UN كما اشترك عدد من أعضاء المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين في اجتماعات تحضيرية مختلفة لمحفل المنظمات غير الحكومية في بيجينغ وفي مؤتمر بيجينغ نفسه، لا سيما من خلال العروض الرسمية، والاشتراك في الوفود الوطنية ذات الطبيعة الحكومية أو غير الحكومية، وفي حلقات تدارس مختلفة.
    Membre du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement UN 15 - عضو المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي
    Membre du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement UN 18 - عضو المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي
    Prenant note avec satisfaction de la contribution du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement et de ses travaux récents portant sur le deuxième Plan d'action de Hashimoto, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالإسهام الذي قدمه المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي وإذ تلاحظ عمله الأخير بشأن خطة عمل هاشيموتو الثانية،
    De 2005 à 2008, grâce à son partenariat efficace avec le Programme des Nations Unies pour le développement, le Feminist Club a élaboré le programme Parité des sexes et politique pour le sud du Caucase en participant aux travaux du Conseil consultatif sur l'égalité des sexes du Parlement géorgien. UN في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، ومن خلال شراكة ناجحة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع النادي النسوي برنامج المساواة بين الجنسين والسياسة لجنوب القوقاز من خلال المشاركة في أعمال المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين داخل البرلمان الجورجي.
    La CEA assure le secrétariat aussi bien du Conseil consultatif sur la statistique en Afrique que du Forum pour le développement de la statistique en Afrique. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور الأمانة العامة لكل من المجلس الاستشاري المعني بالإحصاءات في أفريقيا ومنتدى تنمية الإحصاءات في أفريقيا .
    Prenant note avec satisfaction de la contribution du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement et de ses travaux récents portant sur le deuxième Plan d'action de Hashimoto, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإسهام الذي قدمه المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، وإذ تلاحظ العمل الذي قام به مؤخرا بشأن خطة عمل هاشيموتو الثانية،
    En tant que membre du Conseil consultatif sur l'environnement bâti du National Research Council (NRC), a participé aux réunions du NRC et présenté des articles et exposés sur des questions touchant la gestion, les systèmes informatiques et les marchés publics. UN وبصفته عضوا في المجلس الاستشاري المعني بالبيئة المعمورة التابع للمجلس القومي للبحوث، شارك في مؤتمرات المجلس وقدم مقالات وعروضا عن الإدارة ونظم المعلومات، ومسائل المشتريات الحكومية.
    190. Le Comité accueille avec satisfaction la création du Conseil consultatif sur les questions d'immigration ainsi que la participation à ce conseil de représentants des associations d'immigrants. UN 190- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الاستشاري المعني بمسائل الهجرة، كما ترحب باشتراك ممثلين عن رابطات المهاجرين في هذا المجلس.
    Les Pays—Bas ont approuvé une proposition de don supplémentaire et un budget détaillé destiné à financer les travaux du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes du 1er septembre 1996 au 31 décembre 1998. UN ووافقت هولندا على اقتراح بمنحة جديدة وميزانية تفصيلية لتغطية عمل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes sur ses travaux Tels que résumés dans les paragraphes 19 à 22 du document E/CN.16/1997/8. UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أيضا تقرير المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين عن أعماله)٢٣٠(،
    L'organisation est membre du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement, membre du comité directeur du programme de l'Alliance mondiale des opérateurs du secteur de l'eau d'ONU-Femmes et principal partenaire pour les activités du secteur public de l'OIT. UN المنظمة عضو في المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، وهي عضو في اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي للشراكات مع متعهدي خدمات المياه التابع لموئل الأمم المتحدة، والشريك الرئيسي لأنشطة قطاع الخدمة العامة لمنظمة العمل الدولية.
    Prenant note avec satisfaction de la contribution du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement et de ses travaux portant sur le Plan d'action de Hashimoto, ensemble de mesures relatives à l'eau que les acteurs concernés devraient envisager de prendre, selon qu'il conviendra, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمساهمة المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي وعمله بشأن خطة عمل هاشيموتو، وهي مجموعة من الإجراءات المتعلقة بالمياه ينبغي للجهات الفاعلة ذات الصلة مراعاتها، حسب الاقتضاء،
    Autres responsabilités Membre du Conseil consultatif sur la propriété intellectuelle, Franklin Pierce Law Center (Concord, New Hampshire, 1999). UN عضو بالمجلس الاستشاري للملكية الفكرية، مركز فرانكلين بيرس القانوني، (كونكورد، نيوهامشر، 1999).
    Prenant note avec satisfaction de la contribution du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement et de ses travaux portant sur le Plan d'action de Hashimoto, ensemble de mesures relatives à l'eau que les acteurs concernés devraient envisager de prendre, selon qu'il conviendra, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمساهمة مجلس الأمم المتحدة الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي وعمله بشأن خطة عمل هاشيموتو، وهي مجموعة من الإجراءات متعلقة بالمياه ينبغي للأطراف ذات الصلة مراعاتها، حسب الاقتضاء،
    L'Assemblée générale a encouragé la Première Commission à présenter des rapports et à mener des débats ciblés sur l'activité des groupes d'experts, des Centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et du Conseil consultatif sur les questions de désarmement. UN وشجعت الجمعية العامة اللجنة الأولى على تقديم عروض بشأن التقارير المتعلقة بعمل أفرقة الخبراء، ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، وعلى تركيز المناقشات على هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد