ويكيبيديا

    "du conseil de médiation et de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمجلس الوساطة والأمن
        
    • مجلس الوساطة والأمن
        
    Conformément à ce qui avait été convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a rencontré la délégation du Comité des Six sur la Sierra Leone du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، اجتمع مجلس الأمن بوفد لجنة الستة المعنية بسيراليون والتابعة لمجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    - Dans les cas extrêmes, la restauration de l'autorité politique légitime peut même être envisagée, sur proposition du Conseil de médiation et de sécurité. UN - وفي الحالات القصوى، قد يتوخى إعادة السلطة السياسية الشرعية، بناء على اقتراح لمجلس الوساطة والأمن.
    Conformément à ce qui avait été convenu lors de ses consultations antérieures, le Conseil de sécurité a rencontré la délégation du Comité des Six sur la Sierra Leone du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN " وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، اجتمع مجلس الأمن بوفد لجنة الستة المعنية بسيراليون والتابعة لمجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a rencontré la délégation du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Conformément à ce qui avait été convenu lors de ses consultations antérieures, le Conseil de sécurité a rencontré la délégation du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Leurs recommandations ont été adoptées par la session extraordinaire du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO, tenue à Abidjan, le 12 avril 2012. UN وقد تم اعتماد توصياتهم خلال الدورة غير العادية لمجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقودة في أبيدجان في 12 نيسان/أبريل 2012.
    Compte tenu du refus persistant du CNRDRE d'accepter les décisions de la CEDEAO, une session extraordinaire du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO s'est tenue au niveau ministériel, à Abidjan, le 19 mai. UN 32 - وفي ضوء استمرار معارضة اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية والدولة لقرارات الجماعة الاقتصادية، عُقد اجتماع استثنائي لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على المستوى الوزاري في أبيدجان، في 19 أيار/مايو.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont pris acte du rapport annuel de 2014 du Président de la Commission et des rapports de la soixante-treizième session ordinaire du Conseil des ministres et de la trente-troisième réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO, présentés par la présidence du Conseil. UN ٤ - وأحاط رؤساء الدول والحكومات علما بالتقرير السنوي لعام 2014 لرئيس المفوضية وبتقرير الدورة العادية الثالثة والسبعين لمجلس الوزراء وبتقرير الاجتماع الثالث والثلاثين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي عرضتها رئاسة المجلس.
    2. Prend note du communiqué rendu public par la réunion ministérielle du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), tenue à Dakar, au Sénégal, le 22 juillet 2003, et apporte son plein appui aux décisions qui ont été prises à cette occasion; UN 2 - يحيط علما بالبلاغ الصادر عن الاجتماع الوزاري لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في داكار، السنغال، في 22 تموز/يوليه 2003، ويؤيد تماما المقررات التي اتخذت في ذلك الاجتماع؛
    < < Le Conseil prend note du communiqué final de la 26e réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, disant la nécessité de déployer des contingents militaires et des unités de police pour assurer la protection des institutions républicaines et des autorités, ainsi que du processus électoral en Guinée-Bissau. UN " ويحيط المجلس علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو.
    Le Bureau a également participé à la vingt-sixième réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO, ainsi qu'à une réunion des partenaires internationaux de la Guinée-Bissau convoquée par la CEDEAO avec les partenaires internationaux à Bissau les 19 et 20 mars, afin de discuter des préparatifs des élections présidentielles dans ce pays. UN وشارك المكتب أيضا في الجلسة السادسة والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية، وفي اجتماع عقدته الجماعة الاقتصادية مع الشركاء الدوليين في بيساو في 19 و 20 آذار/مارس، وذلك لمناقشة التحضيرات للانتخابات الرئاسية في ذلك البلد.
    Mon Représentant spécial a également participé à la Réunion extraordinaire du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO le 24 août et au sommet extraordinaire des Chefs d'État et de gouvernement le 17 octobre, lesquels avaient pour objectif commun d'évaluer la situation au Niger. UN 36 - وشارك ممثلي الخاص أيضاً في الاجتماع الاستثنائي لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عقد في 24 آب/أغسطس وفي مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء الدول والحكومات الذي عقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وقد طلب منهما استعراض الحالة في النيجر.
    Le Conseil prend note du communiqué final de la vingt-sixième réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), disant la nécessité de déployer des contingents militaires et des unités de police pour assurer la protection des institutions républicaines et des autorités, ainsi que du processus électoral en Guinée-Bissau. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو.
    À la réunion du Conseil pour la paix et la sécurité de l'Union africaine tenue le 23 décembre, les participants se sont félicités de l'engagement pris par les autorités de la Guinée-Bissau à l'égard de la réforme des secteurs de la défense et de la sécurité sur la base des recommandations issues de la vingt-huitième réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO. UN 12 - ورحب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في الاجتماع الذي عقده في 23 كانون الأول/ديسمبر، بالتزام سلطات غينيا - بيساو بإصلاح قطاعي الدفاع والأمن استنادا إلى التوصيات المنبثقة عن الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    34. Le Sommet a examiné les rapports du Président de la Commission de la CEDEAO, de la soixante et unième session du Conseil des ministres, de la vingt-cinquième session du Conseil de médiation et de sécurité, sur l'état des infrastructures dans la région par les Présidents Gbagbo (Côte d'Ivoire) et Vieira (Guinée-Bissau). UN 34 - وبحث المؤتمر تقرير رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وتقرير الدورة العادية الحادية والستين لمجلس الوزراء؛ وتقرير الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الوساطة والأمن عن حالة الهياكل الأساسية في المنطقة، المقدم من الرئيسين غباغبو (كوت ديفوار) وفييرا (غينيا-بيساو).
    Les pays membres du Conseil de médiation et de sécurité sont : le Burkina Faso, le Ghana, la Guinée, le Libéria, le Mali, le Niger, le Nigéria, le Sénégal, la Sierra Leone et le Togo. UN والدول الأعضاء في مجلس الوساطة والأمن هي: بوركينا فاسو، توغو، السنغال، سيراليون، غانا، غينيا، ليبريا، مالي، النيجر، نيجيريا.
    Ils ont chargé la Commission de la CEDEAO de réunir les ministères des affaires étrangères au sein du Conseil de médiation et de sécurité en vue d'examiner le rapport des chefs d'état-major des armées et le plan d'action proposé et de présenter leurs recommandations à la prochaine session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN وأعطوا تعليمات للجنة الجماعة الاقتصادية بعقد اجتماع لوزراء خارجية مجلس الوساطة والأمن للنظر في تقرير رؤساء أركان الدفاع وخارطة الطريق المقترَحة، على أن يقدم المجلس توصياته أثناء الدورة القادمة لسلطة الجماعة الاقتصادية.
    Conformément à ce qui avait été convenu lors de ses consultations antérieures, le Conseil de sécurité a rencontré la délégation du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Durant les discussions avec les membres du secrétariat de la CEDEAO, il a été convenu que mon Représentant spécial présenterait le rapport final du Comité mixte du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion à la prochaine réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO. UN وأثناء مناقشات جرت مع أمانة الجماعة، تم الاتفاق على أن يقدم ممثلي الخاص التقرير الختامي للجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة في اجتماعه المقبل.
    Mon Représentant spécial s'est également rendu à Abidjan à deux reprises en septembre pour consulter le Président Alassane Ouattara, en sa qualité de Président de l'Autorité des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO, et participer à la réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO, tenue le 17 septembre. UN وسافر ممثلي الخاص أيضاً في مناسبتين إلى أبيدجان في أيلول/سبتمبر للتشاور مع الرئيس الحسن واتارا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وللمشاركة في اجتماع مجلس الوساطة والأمن للجماعة في 17 أيلول/سبتمبر.
    Mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest a participé à diverses réunions spéciales de la CEDEAO, notamment à la réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO et trente-troisième sommet ordinaire des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO, tenus respectivement le 16 et le 18 janvier 2008 à Ouagadougou. UN 21 - وشارك ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في اجتماعات خاصة مختلفة للجماعة، منها اجتماع مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة، ومؤتمر القمة العادي الثالث والثلاثين لرؤساء دول وحكومات الجماعة، اللذين عُقدا على التوالي يوميّ 16 و 18 كانون الثاني/يناير 2008 في واغادوغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد