Mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs | UN | بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى |
Le présent additif contient les annexes au rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs. | UN | تتضمن هذه الإضافة مرفقين لتقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Ces faits extrêmement graves sont survenus moins de deux semaines après la visite de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs. | UN | وقد وقعت هذه الحوادث الشديدة الخطورة بعد أقل من أسبوعين من زيارة بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs | UN | بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى |
Je saisis donc cette occasion pour m'associer à la mission du Conseil de sécurité dans la région qui a exploité les chefs d'État des pays intéressés à continuer conjointement de rechercher les moyens de surmonter leurs divergences de vues et à renforcer les domaines de coopération. | UN | وعلى ذلك، أغتنم هذه الفرصة لأضم صوتي إلى صوت بعثة مجلس الأمن إلى المنطقة في حث رؤساء الدول والحكومات المعنية على أن يواصلوا معا التماس السبل لإزالة خلافاتهم وتعزيز مجالات التعاون بينهم. |
Mandat de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs | UN | اختصاصات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى |
Rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, 27 avril-7 mai 2002 | UN | تقرير بعثـــة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، 27 نيسان/ أبريل - 7 أيار/مايو 2002 |
Rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs (27 avril-7 mai 2002) | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، 27 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو 2002 |
C'était la troisième mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs. | UN | 4 - هذه البعثة هي الثالثة التي يوفدها مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, 15-26 mai 2001 | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، 15-26 أيار/مايو 2001 |
Rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, 15-26 mai 2001 | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى عن الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2001 |
Rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, 27 avril-7 mai 2002 (S/2002/537 et Add.1) | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، 27 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو 2002 (S/2002/537 و Add.1) |
Lors des consultations plénières tenues le 29 mai 2001, le chef de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs a présenté aux membres du Conseil le projet de rapport de la mission. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 أيار/مايو 2001، قدم رئيس بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى إلى أعضاء المجلس مشروع تقرير البعثة. |
Les membres du Conseil ont entendu une déclaration de Jean-David Levitte, Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies et chef de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من جان - دافيد ليفيت، الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة ورئيس بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, 15-26 mai 2001 (S/2001/521) | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى عن الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2001 (S/2001/521) |
Ils étaient également saisis du rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs (S/2001/521). | UN | وكان معروضا عليهم أيضا تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى (S/2001/521). |
C'est dans ce même contexte que nous avions également salué l'envoi de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs pour consolider les acquis de la réunion de janvier. | UN | وفي نفس هذا السياق، رحبنا كذلك بإرسال بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى من أجل تعزيز نتائج جلسة كانون الثاني/يناير. |
Le dépassement s'explique essentiellement par le déplacement du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs et par la visite du Secrétaire général en République démocratique du Congo, voyages qui n'étaient ni l'un ni l'autre prévus au budget. | UN | 38 - نجمت الاحتياجات الإضافية بصفة أساسية عن سفر أعضاء مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى وزيارة الأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي أمور لم توضع لها أي اعتمادات في الميزانية. |
Si les dépenses ont été plus élevées que prévues, c'est surtout la conséquence des frais de la mission du Conseil de sécurité dans la région en juin 2004, qui n'étaient pas prévisibles au moment où s'élaborait le budget. | UN | (26.5 دولار) 16 - نتجت الاحتياجات الزائدة أساسا عن تكلفة البعثة التي أوفدها مجلس الأمن إلى المنطقة في حزيران/يونيه 2004، والتي لم تكن متوقعة في وقت إعداد الميزانية. |
Lors des consultations plénières du 9 septembre 1999, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rendu compte aux membres du Conseil de la conversation téléphonique entre le Secrétaire général et le Président de l'Indonésie concernant la situation au Timor oriental et les activités de la mission du Conseil de sécurité dans la région. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 9 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحوار الهاتفي الذي جرى بين الأمين العام ورئيس إندونيسيا بشأن الحالة في تيمور الشرقية وبشأن أنشطة بعثة مجلس الأمن إلى المنطقة. |
Trois déclarations du Président ont été publiées au sujet du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo, de l'Éthiopie et de l'Érythrée et de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs. | UN | وصدرت ثلاثة بيانات رئاسية أحدها بشأن فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والثاني بشأن إثيوبيا وإريتريا والثالث بشأن بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى. |