ويكيبيديا

    "du conseil de sécurité durant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الأمن خلال
        
    • مجلس الأمن أثناء
        
    Synthèse des travaux du Conseil de sécurité durant le mois UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الجاري
    Synthèse des travaux du Conseil de sécurité durant le mois UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Nous saluons la décision récente de l'Assemblée générale d'entamer les négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité durant la soixante-troisième session. UN ونرحب بالقرار الأخير للجمعية العامة ببدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الثالثة والستين.
    Nous demandons à tous les États Membres de prendre une décision rapide sur la réforme du Conseil de sécurité, durant la présente session de l'Assemblée générale. UN وندعو كل الدول الأعضاء إلى اتخاذ قرار مبكر بشأن إصلاح مجلس الأمن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Évaluation des travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Burkina Faso (septembre 2008) UN تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة بوركينا فاسو (أيلول/سبتمبر 2008)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de la Turquie en juin 2009 (voir annexe). UN يشرّفني أن أحيل طيّه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة تركيا له في حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    Synthèse des travaux du Conseil de sécurité durant le mois UN 4 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Nous savons compter sur la sagesse du Président de l'Assemblée générale et des membres de son équipe pour que l'impulsion dont a bénéficié la question de la réforme du Conseil de sécurité durant les soixante-et-unième et soixante-deuxième sessions de l'Assemblée générale soit maintenue et renforcée durant la présente session. UN ونعرف أنه بإمكاننا أن نعتمد على حكمة رئيس الجمعية العامة وأعضاء فريقه في التأكد من الحفاظ على زخم إصلاح مجلس الأمن خلال الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجمعية وتعزيزه في هذه الدورة.
    L'impulsion dont a bénéficié la question de la réforme du Conseil de sécurité durant la soixante et unième session de l'Assemblée générale mérite d'être soutenue et renforcée durant la présente session. UN والزخم الذي استفادت منه مسألة إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة جدير بالمحافظة عليه وتعزيزه خلال الدورة الحالية.
    J'ai l'honneur de transmettre par la présente un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de la Belgique en août 2008 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة بلجيكا في آب/أغسطس (انظر المرفق).
    Évaluation des travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de la Belgique (août 2008) UN تقييم لأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة بلجيكا (آب/أغسطس 2008)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de la Fédération de Russie en mai 2009 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه تقريرا عن عمل مجلس الأمن خلال رئاسة الاتحاد الروسي في شهر أيار/مايو 2009 (انظر المرفق).
    Évaluation des travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (août 2009) UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (آب/أغسطس 2009)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Viet Nam en octobre 2009 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فييت نام في تشرين الأول/أكتوبر 2009 (انظر المرفق).
    Bilan des travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Mali (décembre 2001) UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة مالي للمجلس (كانون الأول/ ديسمبر 2001)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de l'Ouganda en juillet 2009 (voir annexe). UN يشرِّفني أن أحيل طيَّه تقريراً عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة أوغندا له في تموز/يوليه 2009 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Royaume-Uni en août 2009 (voir annexe). UN يشرِّفني أن أحيل طيَّه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المملكة المتحدة له في آب/أغسطس 2009 (انظر المرفق).
    Évaluation des travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (novembre 2010) UN تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (تشرين الثاني/نوفمبر 2010)
    En dépit de toute la frustration ressentie - légitime, il est vrai - , le Royaume-Uni demeure déterminé à réaliser de véritables progrès sur la réforme du Conseil de sécurité durant cette nouvelle session de l'Assemblée générale, et nous appuierons toutes les initiatives constructives que le Président de l'Assemblée générale prendra à cette fin. UN وعلى الرغم من جميع مشاعر الإحباط المفهومة، فإن المملكة المتحدة لا تزال ملتزمة بإحراز تقدم حقيقي في إصلاح مجلس الأمن أثناء هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة، وسنساند رئيس الجمعية العامة في أية مبادرة بناءة قد يتخذها لتحقيق هذا الهدف.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Royaume-Uni en novembre 2010 (voir annexe). UN تجدون طيه تقريراً عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد