ويكيبيديا

    "du conseil de sécurité et des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الأمن والجمعية
        
    • مجلس الأمن مع
        
    • مجلس اﻷمن ذات
        
    • في مجلس الأمن والدول
        
    • في مجلس اﻷمن والمستخدمين
        
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري، الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Réunion du Conseil de sécurité et des pays qui fournissent des contingents, conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) : UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001):
    L'engagement de l'Iraq à respecter les dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des principes dont il a été convenu le 22 juin 1996 est un engagement sérieux et sincère. UN إن التزام العراق بما ترتب عليه بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة..
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967 خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري، الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري، الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien, qui est occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري، الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Profondément préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'est pas retiré du Golan syrien qui est occupé depuis 1967, UN وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري، الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Dans sa résolution 66/19, l'Assemblée générale s'est dite gravement préoccupée par le fait que, au mépris des résolutions du Conseil de sécurité et des siennes propres, Israël ne s'était pas retiré du Golan syrien occupé. UN فلقد أكد قرار الجمعية العامة 66/19 على القلق البالغ الذي يساور المجتمع الدولي نتيجة عدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل وعدم امتثالها لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد.
    RÉUNION du Conseil de sécurité et des PAYS QUI FOURNISSENT DES CONTINGENTS, CONFORMÉMENT AUX SECTIONS A ET B DE L'ANNEXE II DE LA RÉSOLUTION 1353 (2001) UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)()
    Réunion du Conseil de sécurité et des pays qui fournissent des contingents, conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)
    Réunion du Conseil de sécurité et des pays qui fournissent des contingents, conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) : UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001):
    Pour sa part, le Pakistan est disposé à contribuer à l'établissement d'une paix durable dans la région sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des accords entre les parties intéressées. UN إن باكستان، من جانبها، مستعدة للاسهام في إقامة سلام دائم في المنطقة، على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والاتفاقات الموقعة بين اﻷطراف المعنية.
    Nous sommes convaincus que ces politiques nuisent au processus de paix et qu'elles vont à l'encontre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des obligations qu'Israël a souscrites au titre de la quatrième Convention de Genève. UN ونحن نعتقد أن هذه السياسات ليست فقط غير مفيدة لعملية السلام، بل إننا على يقين بأنها تتنافى وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والتزامات إسرائيل بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Enfin, nous sommes d'avis que la communauté internationale a le devoir et la lourde responsabilité de faire en sorte qu'Israël respecte ses obligations au titre des accords de paix, des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des principes applicables du droit international. UN وأخيرا، نرى أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي واجب والتزام كبيران ﻹنفاذ امتثال إسرائيل لالتزاماتها وفقا لاتفاقات السلام، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والمبادئ المطبقة للقانون الدولي.
    À cet égard, il serait bon que soient organisées, en plus de la réunion annuelle des deux organes, des consultations régulières des membres africains du Conseil de sécurité et des membres du Conseil de paix et de sécurité sur les questions inscrites à l'ordre du jour des deux organes. UN وبمعزل عن الاجتماع السنوي للهيئتين، فإن المشاورات المنتظمة المعززة بين الدول الأفريقية الأعضاء في مجلس الأمن والدول الأعضاء في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن القضايا المدرجة على جدولي أعمال كل من الجهازين تساعد أيضا في هذا الصدد.
    8. M. YASSIN (Soudan) déclare que la participation des membres permanents du Conseil de sécurité et des autres usagers de l'océan Indien aux travaux du Comité spécial revêt une importance primordiale. UN ٨ - السيد ياسين )السودان(: أعلن أن مشاركة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والمستخدمين اﻵخرين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة يتسم بفائق اﻷهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد