ويكيبيديا

    "du conseil de sécurité sur les femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن المرأة
        
    • المتعلق بالمرأة
        
    • عن المرأة
        
    • مجلس الأمن المتعلقة بالمرأة
        
    • مجلس الأمن المعنية بالمرأة
        
    • مجلس الأمن ذات الصلة بالمرأة
        
    La Ligue préconise également la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité; UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Le Plan national d'action pour la mise en œuvre de la Résolution 1325 du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    Le Liechtenstein appuie tout particulièrement les travaux du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    :: Organisation d'ateliers conçus pour sensibiliser les fonctionnaires et parlementaires à l'importance de la mise en œuvre de la résolution 1960 (2010) du Conseil de sécurité sur les femmes UN :: عقد حلقات عمل تهدف إلى نشر الوعي بين مسؤولي الحكومة وأعضاء البرلمان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1960 المتعلق بالمرأة
    La Convention et le programme de travail du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité UN دال - الاتفاقية وجدول أعمال مجلس الأمن المتعلق بالمرأة والسلام والأمن
    La Ligue appelle également à la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité; UN كما تدعو الرابطة إلى تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلم والأمن تنفيذاً كاملاً.
    L'organisation a coordonné l'élaboration du plan d'action canadien pour la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN ولقد نسقت وضع خطة العمل الكندية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Quelques États ont également évoqué les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وأشار عدد قليل من الدول أيضاً إلى القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Elle encourage vivement les organismes des Nations Unies et les États Membres à tout mettre en œuvre pour que soit appliquée la résolution 1325 du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وهي تحث منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على بذل جهود جادة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Deuxièmement, les États Membres doivent favoriser une participation politique accrue des femmes, comme les y exhortent l'objectif 3, les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité, et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ثانياً، ينبغي للدول الأعضاء ضمان زيادة المشاركة السياسية للمرأة، على النحو الذي يطالب به الهدف 3، وقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ceci permettra l'harmonisation des outils de formation connexes et l'application effective des résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وستتيح نهجا متسقا بشأن مواد التدريب على المنظور الجنساني وتؤدي إلى التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    58. Plus de 17 pays africains ont participé à un dialogue de haut niveau en vue d’évaluer l’application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité et d’examiner les défis à relever. UN وشارك أكثر من 17 بلداً أفريقيا في الحوار الرفيع المستوي للسياسات لتقييم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن، والتصدي للتحديات المقبلة.
    41. Plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN 41- خطة عمل حكومة إسبانيا لتنفيذ القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité UN قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن
    Directrice de l'association de femmes Coalition 1325 (résolution 1325 du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité) depuis 2003 UN 2003 - الوقت الحاضر: رئيسة المجموعة النسائية، " الائتلاف - 1325 " (قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن)
    Le FNUAP a aussi plaidé pour que la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité soit appliquée, notamment lorsque des actes de violence à caractère sexuel sont commis en période de conflit armé et il a contribué à renforcer les capacités nationales à cet effet. UN وينشط الصندوق أيضا في الدعوة إلى تعزيز القدرات الوطنية وبنائها من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلم والأمن، بما في ذلك الاستجابة للعنف الجنسي أثناء الصراعات المسلحة.
    Le Comité réaffirme la nécessité d'une approche concertée et intégrée inscrivant la mise en œuvre du programme de travail du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité dans le cadre plus large de la mise en œuvre de la Convention et de son Protocole facultatif. UN وتكرر اللجنة تأكيد الحاجة إلى اتّباع نهج متسق ومتكامل يُدرج تنفيذ جدول أعمال مجلس الأمن المتعلق بالمرأة والسلام والأمن في الإطار الأوسع المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    La résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la sécurité et la paix; UN - قرار مجلس الأمن رقم 1325 لسنة 2000 المتعلق بالمرأة والأمن والسلام.
    Le système des Nations Unies a organisé plusieurs activités tournant autour de l'application de la résolution 1325 du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وخلال ذلك العام، نظمت منظومة الأمم المتحدة عددا من الأنشطة التي تركز على تحليل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    La Norvège, qui en a fait une priorité, invite donc toutes les nations à suivre son exemple et à mettre en application la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Programme d'action de Beijing et les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وتدعو النرويج التي تجعل من المساواة إحدى أولوياتها، جميع الأمم إلى أن تحذو حذوها وتطبق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، وقرارات مجلس الأمن عن المرأة والسلام والأمن.
    L'Union européenne attache beaucoup d'importance à la mise en œuvre intégrale des résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن هام بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي.
    Asia Pacific Women's Watch engage les gouvernements à veiller à l'application des résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité et à proclamer que les besoins et les priorités des femmes dans les situations de conflit et d'après-conflit doivent être systématiquement pris en compte. UN وتدعو شبكة الرصد الحكومات إلى ضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن المعنية بالمرأة والسلام والأمن، والاعتراف بأنه يجب تلبية احتياجات المرأة ومعالجة أولوياتها في حالات النزاع وما بعد النزاع بشكل شامل.
    Nous notons avec une vive préoccupation que, si les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité ont mis ce problème en lumière et forcé à prendre des mesures pour l'éliminer, les violations persistent. UN ونلاحظ بقلق عميق أنه في حين أن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالمرأة والسلام والأمن قد ساعدت على إبراز المشكلة وتنفيذ العمل الرامي إلى القضاء على مثل هذه الانتهاكات، فهي لا تزال مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد