ويكيبيديا

    "du conseil des gouverneurs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس محافظي
        
    • لمجلس محافظي
        
    • مجلس إدارة الوكالة
        
    • في مجلس المحافظين
        
    • مجلس محافظى
        
    • مجلس محافظيها
        
    • مجلس مديري
        
    • في مجلس إدارة
        
    • مجلس المحافظين في
        
    • لمجلس المحافظين
        
    :: Expert auprès du Conseil des gouverneurs de la Banque interaméricaine du développement (BID) UN :: محاور رئيسي في مناقشات مجلس محافظي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Deuxièmement, la délégation chinoise maintient sa position sur certaines résolutions du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et de sa Conférence générale auxquelles il est fait référence dans le projet de résolution. UN ثانيا، يحتفظ وفد الصين بآرائه الخاصة بشأن بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام، التي يشير إليها مشروع القرار.
    réunion du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de UN كلمة سفير جنوب افريقيا في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية
    Par coopération, il faut entendre entre autres la pleine mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et du Conseil de sécurité. UN ويشمل التعاون المطلوب، ضمن أمور أخرى، التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن.
    Les membres du Conseil des gouverneurs de l'association facilitent activement les échanges d'informations entre les entités des Nations Unies et l'association. UN ينشط أعضاء مجلس محافظي الرابطة في تسهيل تبادل المعلومات بين كيانات الأمم المتحدة والرابطة.
    Nous remercions le Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA de ses efforts et nous espérons sincèrement que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN وإننا نشكر رئيس مجلس محافظي الوكالة على جهوده ويحدونا وطيد الأمل بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'Indonésie a le privilège d'être membre une fois encore l'année prochaine du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN وستتشرف إندونيسيا مرة أخرى بأن تكون عضوا في مجلس محافظي الوكالة في العام القادم.
    La Nouvelle-Zélande est actuellement membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et nous prenons cette responsabilité très au sérieux. UN ونحن في الوقت الراهن عضو في مجلس محافظي الوكالة ونأخذ هذه المسؤولية على محمل الجدّ.
    Il constate que l'Iran a perdu la confiance du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et du Conseil de sécurité de l'ONU en dissimulant ses activités nucléaires depuis une vingtaine d'années. UN ونود أن نشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية فقدت ثقة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وثقة مجلس الأمن جراء سجلها في إخفاء أنشطتها النووية على مدى عقدين من الزمن.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, Singapour voudrait réitérer son appui continu au rôle et aux fonctions de l'Agence, qui sont essentiels. UN وتود سنغافورة، بصفتها عضوا في مجلس محافظي الوكالة، أن تكرر دعمها المستمر لدور الوكالة ومهامها الحيوية.
    Nous félicitons le Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA de ses efforts et espérons que le projet de résolution qui nous est soumis sera adopté par consensus. UN ونحن نثني على رئيس مجلس محافظي الوكالة لجهوده، ونأمل أن يعتمد مشروع القرار الحالي بتوافق الآراء.
    Il importe toutefois que l'Iran agisse conformément à ses propres décisions et qu'il respecte pleinement la résolution du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN ولكن من الأهمية أن تتصرف إيران وفقا لقراراتها وأن تمتثل أيضا لقرار مجلس محافظي الوكالة الدولية بشكل كامل.
    Au paragraphe 4, il importe de s'en tenir strictement au texte sur lequel se sont entendus les membres du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN وأضاف أنه من المهم التمسُّك بدقة في الفقرة 4 باللغة التي اتفَق عليها في نهاية الأمر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Au paragraphe 4, il importe de s'en tenir strictement au texte sur lequel se sont entendus les membres du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN وأضاف أنه من المهم التمسُّك بدقة في الفقرة 4 باللغة التي اتفَق عليها في نهاية الأمر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cet égard, nous approuvons les efforts déployés par le Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et espérons que le présent projet de résolution sera adopté par consensus. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بجهود رئيس مجلس محافظي الوكالة ويحدونا الأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    :: Le Pakistan apporte son plein appui aux activités de l'AIEA, en sa qualité de membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence. UN :: تقدم باكستان دعمها الكامل لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة.
    Depuis 2000 Comité universitaire du Conseil des gouverneurs de l'Institut d'études israélites de Jérusalem, Faculté de technologie de Jérusalem UN :: 2000 إلى اليوم عضوة في اللجنة الأكاديمية لمجلس محافظي معهد القدس للدراسات الإسرائيلية، معهد القدس للتكنولوجيا
    L’OIT a participé à la réunion annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque islamique de développement. UN وتشارك منظمة العمل الدولية في الاجتماعات السنوية لمجلس محافظي مصرف التنمية اﻹسلامي.
    Représentant adjoint, puis Représentant, délégation chinoise aux Conférences générales et réunions du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN نائب الممثل ثم ممثل الوفد الصيني في المؤتمرات والاجتماعات العامة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Représentant du Venezuela et membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, Vienne, 1985-1987. UN ممثل فنزويلا وأحد المحافظين في مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيينا، 1985-1987.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, la Slovaquie appuie résolument le programme de renforcement des garanties, destiné à renforcer l'aptitude de l'Agence à détecter les activités et matières nucléaires clandestines. UN وسلوفاكيا، كعضو في مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد بشدة برنامج الوكالة المتعلق بتعزيز الضمانات من أجل زيادة قدرتها على اكتشاف المواد النووية السرية والأنشطة غير المعلَنة.
    2. Appelle de surcroît la République populaire démocratique de Corée à honorer les obligations de non-prolifération lui incombant au titre du Traité et à se conformer à l'accord de garanties conclu avec l'AIEA ainsi que prescrit par la résolution du Conseil des gouverneurs de l'Agence en date du 25 février 1993; UN ٢ - يطلب كذلك الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية بموجب المعاهدة وأن تمتثل لاتفاقها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات حسبما حدده قرار مجلس محافظى الوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    Il faudrait prendre note des diverses initiatives prises à cet effet ainsi que du prochain rapport du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 4 - ويجب ملاحظة المبادرات المختلفة التي اتخذت في هذا الصدد، وكذلك التقارير التي ستقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس محافظيها.
    1994 Membre du Conseil des gouverneurs de la Legal Literacy and Resource Foundation du Ghana (Fondation pour l'enseignement du droit et la constitution de ressources juridiques, dont le siège est à Accra (Ghana). UN 1994 عضو، مجلس مديري مؤسسة محو الأمية القانونية والموارد، أكرا.
    :: Membre du Conseil des gouverneurs de l'Institut océanographique national UN :: عضو في مجلس إدارة المعهد الوطني الأوقيانوغرافي
    Le second paragraphe de l'amendement initial demandait une décision rapide sur l'élargissement du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, qu'exigeaient les réalités nouvelles, telles qu'une disparité croissante entre le nombre des membres de l'Agence comparé à la composition actuelle du Conseil des gouverneurs, qui a été créé il y a plus de 30 ans. UN والفقرة الثانية من التعديل اﻷصلي دعت إلى اتخاذ قرار مبكر بتوسيع مجلس محافظي الوكالة. وهو أمر يفرضــه الواقــع الجديد الذي ينطوي على التفاوت المتزايد بين العضوية العامة للوكالة والتشكيل الحالي لمجلس المحافظين المنشأ قبل أكثر من ٣٠ سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد