Membre de la délégation éthiopienne à la trente-sixième session du Conseil des ministres de l'OUA. | UN | عضو الوفد الاثيوبي إلى الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Cinquante-sixième session ordinaire du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), 22-27 juillet 1992, Dakar | UN | الدورة العادية السادسة والخمسون لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، ٢٢-٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، داكار. |
Le Département a été invité à participer à la soixantième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, qui a notamment adopté une résolution souscrivant à la Stratégie et au plan d'action de Yokohama pour la prévention des catastrophes naturelles. | UN | ودعيت إدارة الشؤون اﻹنسانية للمشاركة في الدورة العادية الستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية الذي اعتمد، في جملة أمور، قرارا يقر استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية. |
Chef de la délégation algérienne à la trente-cinquième session du Conseil des ministres de l'OUA, Nairobi (juin 1981). | UN | ورئيس الوفد الجزائري إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الخامسة والثلاثين، نيروبي، حزيران/يونيه ١٩٨١. |
Le Ministre d'État aux affaires étrangères et membre du Conseil des ministres de l'État du Qatar, S.E. M. Ahmad bin Abdullah Al-Mahmoud, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية وعضو مجلس الوزراء في دولة قطر. |
Le Secrétaire général a été représenté lors des sessions annuelles du Conseil des ministres de l'OSCE, et le Secrétaire général de l'OSCE a participé aux séances du Conseil de sécurité consacrées à la coopération avec les organisations régionales. | UN | وكان ممثلا الأمين العام في الاجتماعات السنوية للمجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي شارك أمينها العام في اجتماعات مجلس الأمن المكرسة للتعاون مع المنظمات الإقليمية. |
Ces organisations, dont la onzième Conférence ministérielle des États membres du Mouvement des non-alignés et la soixantième session du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, se sont félicitées de l'acceptation par la Libye de la proposition de la Ligue des États arabes. | UN | كما رحبت تلك المنظمات، ومنها المؤتمر الوزاري الحادي عشر لدول حركة عدم الانحياز، والدورة الستون لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، بقبول ليبيا لاقتراح جامعة الدول العربية. |
Août 1982 Membre et conseiller juridique de la délégation kényenne à la trente-neuvième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA (Tripoli). | UN | آب/أغسطس 1982 عضو ومستشار قانوني لوفد كينيا إلى الدورة العادية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في طرابلس. |
Veuillez également trouver ci-joint un communiqué de presse de M. Seyoum Mesfin, Ministre éthiopien des affaires étrangères et chef de la délégation éthiopienne à la soixante-huitième session du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, tenue à Ouagadougou. | UN | وأتشرف أيضا بأن أرفق بهذه الرسالة بيان صحفي من السيد سيوم ميسفين وزير خارجية إثيوبيا ورئيس وفد إثيوبيا إلى الدورة الثامنة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو. |
2. Rapport sur la session extraordinaire du Conseil des ministres de l'OUA tenue au Caire les 27 et 28 mars 1995; | UN | ٢ - تقرير عن الدورة الاستثنائية لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية التي عقدت في القاهرة في يومي ٢٧ و ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
Tout récemment, nous avons accueilli la dix-septième réunion annuelle du Conseil des ministres de l'Organisation de coopération économique dans la ville historique de Herat, afin de développer au maximum les moyens dont dispose l'Afghanistan de promouvoir le commerce et le développement dans la région. | UN | وقبل وقت قصير، استضفنا الاجتماع السنوي السابع عشر لمجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي في مدينة هيرات التاريخية بهدف زيادة إمكانيات أفغانستان إلى أقصى حد لتعزيز التجارة والتنمية في المنطقة. |
Août 1982 Membre et conseiller juridique de la délégation kényenne à la trente-neuvième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, Tripoli (Jamahiriya arabe libyenne) | UN | آب/أغسطس ١٩٨٢ عضو ومستشار قانوني للوفد الكيني الى الدورة العادية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، طرابلس، الجماهيرية العربية الليبية |
L'OMPI a également assisté à la cinquante-neuvième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, tenue à Addis-Abeba en février 1994. | UN | وحضرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أيضا الدورة العادية التاسعة والخمسين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية التي عقدت في أديس أبابا في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
105. En juin 1994, le Directeur général de l'OMPI a assisté à la soixantième session du Conseil des ministres de l'OUA, à Tunis. | UN | ١٠٥ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، حضر مدير عام المنظمة العالمية للملكية الفكرية الدورة الستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية التي عقدت في مدينة تونس. |
Chef de la délégation gabonaise aux cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions ordinaires du Conseil des ministres de l'OUA du 3 au 9 juillet 1990. | UN | رئيس وفد غابون إلى الدورتين العاديتين الثانية والخمسين والثالثة والخمسين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية من 3 إلى 9 تموز/يوليه 1980. |
— Rappelant la résolution du Conseil des ministres de l'OUA sur le sujet, adoptée le 5 juin 1998 à Ouagadougou, appuyant les recommandations des facilitateurs; | UN | ● وإذ يشير إلى قرار مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المتخذ في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في أوغادوغو والذي يؤيد توصيات الجهات الميسرة؛ |
Comme le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, M. Borys Tarasyuk, l'a souligné dans sa déclaration à la réunion du Conseil des ministres de l'OSCE à Oslo le 2 décembre de cette année, | UN | وكما أكد السيد بوريس تاراسيوك، وزير خارجية أوكرانيا، في البيان الذي أدلى به في اجتماع مجلس وزراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أوسلو في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام، |
L'Assemblée générale prend note de l'adoption en 1991, par les membres du Conseil des ministres de l'OUA de la Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets produits en Afrique. | UN | وتحيط الجمعية العامة علما باعتماد أعضاء مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 اتفاقية باماكو المعنية بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا. |
Le Ministre d'État aux affaires étrangères et membre du Conseil des ministres de l'État du Qatar, S.E. M. Ahmad bin Abdullah Al-Mahmoud, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية وعضو مجلس الوزراء في دولة قطر. |
Allocution prononcée par M. Elmar Mammadyarov, Ministre des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan lors de la quatorzième réunion du Conseil des ministres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération | UN | الخطاب الذي ألقاه إيلمار مامادياروف، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية أذربيجان، أمام الاجتماع الرابع عشر للمجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes et de la Commission européenne. | UN | وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمفوضية الأوروبية. |
19. Débats du Conseil des ministres de l'État de Khartoum sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | مدارسة مجلس الوزراء ولاية الخرطوم لإنفاذ اتفاقية حقوق الطفل |
Elle servira de support à un rapport périodique destiné à l'information du Conseil des ministres de l'Union sur l'évolution de la lutte contre le blanchiment de capitaux. | UN | ويستخدم هذا الموجز كأساس لتقرير دوري الهدف منه إطلاع مجلس وزراء الاتحاد على التقدم المحرز في مكافحة غسل الأموال. |