Il supplée, le cas échéant, le Président de la République dans la présidence du Conseil des ministres ou de tout autre conseil. | UN | وهو ينوب، عند الاقتضاء، رئيس الدولة في رئاسة مجلس الوزراء أو أي مجلس آخر. |
Conformément à l'article 19, les congrégations religieuses (ou les formes analogues de vie religieuse collective), pour entrer en activité, devront solliciter la permission et obtenir l'autorisation du Conseil des ministres ou de l'organisme délégué par ce conseil. | UN | وتقضي المادة 19 بأن تلتمس الرهبانيات أو ما شابهها من جمعيات دينية الإذن لبدء نشاطها وبأن تحصل على ترخيص من مجلس الوزراء أو من الهيئة التي يفوضها هذا المجلس. |
99. La participation du Conseil des ministres ou de l'un des ministres est obligatoire lorsque le Congrès les convoque pour une interpellation. L'interpellation est formulée par écrit et doit être présentée par 15 % au moins des députés. | UN | ٩٩- يكون حضور مجلس الوزراء أو أي من الوزراء الزاميا عندما يستدعيهم الكونغرس لكي يستجوبهم، ويجب أن يكون الاستدعاء خطيا ومقدما من عدد لا يقل عن ٥١ في المائة من إجمالي عدد أعضاء الكونغرس. |
3) Sous réserve des dispositions de la Constitution, le Roi peut exercer ce pouvoir soit directement, soit par l'intermédiaire du Conseil des ministres ou d'un ministre. > > . | UN | 3- رهناً بأحكام هذا الدستور، للملك أن يمارس السلطة التنفيذية إما بصورة مباشرة أو من خلال مجلس الوزراء أو وزير. |
Dans les cas stipulés, et sauf autorisation du Conseil des ministres ou des ministres, un fonctionnaire ne peut faire l'objet de poursuites, à moins d'avoir été appréhendé en flagrant délit ou immédiatement après les faits. | UN | وفي الحالات المحددة، لا يجوز الشروع في أي إجـراءات ضـد أي موظـف فـي الخدمـة المدنيـة ما لم يوافق مجلس الوزراء أو الوزارء، إلا في الحالة التي يتم فيها إلقاء القبض عليه في سياق ارتكاب الجريمة أو بعدها مباشرة. |
421. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou d'un organe analogue, au Parlement, et aux pouvoirs locaux et assemblées parlementaires locales, le cas échéant, pour examen approprié et suite à donner. | UN | 421- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً تاماً بطرق منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو هيئة مماثلة، وإلى البرلمان وإلى الحكومات والبرلمانات المحلية عند الاقتضاء، للنظر فيها واتخاذ إجراءات إضافية بشأنها على النحو المناسب. |
588. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour donner pleinement effet aux présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres ou du Gouvernement, ou d'un organe similaire, au Parlement et aux gouvernements et parlements provinciaux ou nationaux, s'il y a lieu, pour qu'ils les examinent et prennent des mesures en conséquence. | UN | 588- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بالكامل من خلال وسائل منها إحالتها، عند الاقتضاء، إلى أعضاء مجلس الوزراء أو إلى هيئة مماثلة وإلى البرلمان والحكومات البرلمانية أو الإقليمية أو التابعة للولايات، لكي تنظر فيها وتتخذ المزيد من الإجراءات بشأنها. |
295. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou d'un organe analogue, au Parlement, et aux gouvernements et parlements des États ou des provinces, le cas échéant, afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue. | UN | 295- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالة التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الحكومة أو أي هيئة مماثلة، والبرلمان، وإلى الحكومات والبرلمانات الإقليمية أو المحلية، حسب الاقتضاء، لكي تنظر فيها وتتخذ ما يلزم من إجراء بشأنها. |
177. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les faisant parvenir aux membres du Conseil des ministres ou au Cabinet ou à un organe analogue, ou au Parlement, ainsi qu'aux autorités provinciales et aux autorités d'États, selon les cas, afin qu'elles soient dûment examinées et qu'il y soit donné suite. | UN | 177- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات من خلال أمور منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الديوان أو أي هيئةٍ مماثلة أو البرلمان، وإلى أعضاء حكومات وبرلمانات المقاطعات لتقوم بدراستها على النحو الواجب واتخاذ المزيد من الإجراءات. |
9. Suivi et diffusion 384. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures requises pour garantir la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou à tout organe analogue, aux gouvernements et parlements des provinces ou États, selon le cas, pour examen et suite à donner. | UN | 384- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو ديوان الحكومة أو أي هيئة مماثلة، وإلى حكومات وبرلمانات المقاطعات أو ولايات، حسب الاقتضاء، للنظر فيها بشكل ملائم واتخاذ مزيد الإجراءات بشأنها. |
8. Suivi et diffusion 513. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou d'un organe analogue, du Parlement et des gouvernements et parlements des provinces ou des États, selon le cas, pour examen et suite à donner. | UN | 513- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو ديوان الحكومة أو أي هيئة مماثلة، وإلى البرلمان، وحكومات وبرلمانات المقاطعات أو الولايات، حسب الاقتضاء، للنظر فيها بشكل ملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها. |
667. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine mise en œuvre des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou d'un organe analogue, du Parlement et des gouvernements provinciaux ou d'État, s'il y a lieu, pour qu'ils les examinent et prennent des mesures en conséquence. | UN | 667- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو ديوان الحكومة أو هيئة مماثلة، وإلى البرلمان، وحكومات المقاطعات أو الولايات، حسب الاقتضاء، للنظر فيها بشكل ملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات الإضافية بشأنها. |
g) Exercer toute autre fonction qui lui incombe en vertu de règlements ou d'ordonnances adoptées en application du Statut de l'administration de la justice, de décisions du Conseil des ministres ou de décrets royaux. | UN | (ز) أي اختصاصات أخرى تسند إليها بموجب الأنظمة أو اللوائح الصادرة طبقاً لهذا النظام، أو قرارات مجلس الوزراء أو الأوامر السامية. |
88. La participation du Conseil des ministres ou de l'un des ministres est obligatoire lorsque le Congrès les convoque pour une interpellation. L'interpellation est formulée par écrit et doit être présentée par 15 % au moins des députés. | UN | ٨٨- يعتبر حضور مجلس الوزراء أو أي من الوزراء الزاميا عندما تستدعيهم الجمعية التأسيسية لكي تستجوبهم، ويجب أن يكون الاستدعاء خطيا ومقدما من عدد لا يقل عن ٥١ في المائة من إجمالي عدد أعضاء الجمعية التأسيسية. |
450. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures adéquates pour assurer l'application intégrale des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres ou Cabinet, ou à un organe analogue, au Parlement, aux administrations et parlements de province ou d'État, selon qu'il conviendra, pour examen et suite à donner. | UN | 450- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات، وذلك عن طريق جملة أمور منها أن تحيلها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الحكومة أو هيئة مماثلة، والبرلمان وكذلك، حسب الاقتضاء، إلى حكومات وبرلمانات المقاطعات أو الولايات، من أجل النظر فيها على النحو المناسب واتخاذ إجراءات إضافية. |
36876. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou autre organe analogue, du Parlement, des gouvernements et parlements des provinces ou États, le cas échéant, pour examen et suite à donner. | UN | 368- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير الملائمة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات وذلك بطرق منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الوزارة أو هيئة مماثلة، والبرلمان والحكومات والبرلمانات الإقليمية أو المركزية، عندما يقتضي الأمر ذلك، بغرض النظر فيها على النحو الملائم واتخاذ المزيد من الإجراءات. |
7484. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour garantir la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou organe analogue, du Parlement et des gouvernements et parlements des provinces ou États, selon le cas, pour examen et suite à donner. | UN | 748- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكي تنفذ بالكامل التوصيات الحالية بوسائل منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الحكومة أو أي هيئة مماثلة، والبرلمان، وإلى الحكومات والبرلمانات الإقليمية أو التابعة للولايات، حسب الاقتضاء لكي تحيط علماً بها وتتخذ ما يلزم من إجراء بشأنها. |
335. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour donner pleinement effet aux présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou d'un organe analogue, du Parlement et des gouvernements et parlements provinciaux ou locaux, s'il y a lieu, pour qu'ils les examinent et prennent des mesures en conséquence. | UN | 335- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً تاماً من خلال جملة إجراءات منها إحالتها، حسب الاقتضاء، إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الحكومة أو أي هيئة مماثلة، وإلى البرلمان، وإلى الحكومات والبرلمانات الإقليمية أو حكومات وبرلمانات الولايات، حسبما ينطبق، لتنظر فيها بشكلٍ ملائم وتتخذ المزيد من الإجراءات. |
165. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres ou au Cabinet ou toute instance analogue, au Parlement, aux gouvernements et aux parlements des provinces ou des États, le cas échéant, pour examen et suite à donner. | UN | 165- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان التطبيق الكامل لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو أيّ هيئة أخرى مماثلة، والى البرلمان وحكومات وبرلمانات المقاطعات أو الولايات، حسب الاقتضاء، من أجل دراستها على النحو المناسب واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها. |
73. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine mise en œuvre des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou d'un organe analogue, du Parlement et des gouvernements et parlements provinciaux, s'il y a lieu, afin qu'ils les examinent attentivement et prennent des mesures en conséquence. | UN | 73- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك بإحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو ديوان رئاسة الوزراء أو أية هيئة مماثلة، وإلى البرلمان، وحكومات وبرلمانات المقاطعات أو الولايات، كلما أمكن ذلك، للنظر فيها واتخاذ إجراءات إضافية على النحو المناسب. |