ويكيبيديا

    "du conseil durant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس خلال
        
    • للمجلس أثناء
        
    • المجلس أثناء
        
    • للمجلس خلال
        
    À cet égard, il conviendrait, selon nous, de soulever différentes questions de fond touchant à l'activité du Conseil durant cette période. UN وفي هذا السياق، يرى وفد اﻷرجنتين وجوب إثارة بعض المسائل الرئيسية التي تتعلق بأعمال المجلس خلال الفترة التي نحن بصددها.
    Nous l'assurons de l'appui de l'Afrique du Sud dans ses efforts visant à orienter les activités du Conseil durant le cycle en cours. UN ونود أن نؤكد له تأييد جنوب أفريقيا لمساعيه الرامية لتوجيه عمل المجلس خلال دورة هذه السنة.
    Nous tenons également à remercier le Président des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil durant la soixante-troisième session. UN كما نشكر رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس خلال الدورة الثالثة والستين.
    100. Le Conseil a exprimé sa gratitude au Président sortant, M. Hans Jürgen Stehr, et au VicePrésident, M. Sethi, pour la grande maîtrise avec laquelle ils avaient dirigé les travaux du Conseil durant sa cinquième année d'existence. UN 100- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس المنتهية ولايته السيد هانس يورغين ستير، ولنائب الرئيس المنتهية ولايته السيد سيتي لقيادتهما الممتازة للمجلس أثناء السنة الخامسة من عمله.
    Le dossier iraquien a été au centre des préoccupations du Conseil durant la période considérée dans le rapport. UN وكان ملف العراق مهيمنا على اهتمام المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    126. Le Conseil a exprimé sa gratitude au Président sortant, M. Rajesh Kumar Sethi, et au VicePrésident, M. de Jonge, pour la grande maîtrise avec laquelle ils ont dirigé les travaux du Conseil durant sa septième année d'existence. UN 126- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس المنتهية ولايته، السيد راجيش كومار سيتي، ولنائب الرئيس المنتهية ولايته السيد دي يونغ لقيادتهما الممتازة للمجلس خلال السنة السابعة من عمله.
    Il détaille fidèlement l'action du Conseil durant la période à l'examen. UN فهو يتضمن بصورة أمينة عرضا لما قام به المجلس خلال الفترة قيد البحث.
    Il indique que certains progrès ont été réalisés dans la bonne direction, car l'introduction comporte une brève analyse de l'activité du Conseil durant la période à l'étude. UN وهو يسجل أيضا بعض التقدم في الاتجاه الصحيح بإدراجه في المقدمة تحليلا موجزا لعمل المجلس خلال الفترة محل الاستعراض.
    Le Président a fait une déclaration introductive dans laquelle il a dressé le bilan des activités du Conseil durant le mois et abordé les activités de suivi. UN وأدلى الرئيس ببيان استهلالي قيّم فيه عمل المجلس خلال الشهــــر وبحث فيـــــه إجراءات المتابعــة.
    Les membres du Conseil de sécurité pensent que le rapport donnera plus de précisions et d'informations utiles sur les activités du Conseil durant l'année. UN وأعضاء مجلس الأمن واثقون بأن التقرير سيلقي المزيد من الضوء وسيوفر معلومات مفيدة بشأن أنشطة المجلس خلال العام.
    Nous pensons que les synthèses que les membres du Conseil préparent sur l'activité du Conseil durant leur présidence sont très importantes. UN ونحن نعتقد أن الملخصات التي يعدها أعضاء المجلس فيما يتعلق بعمل المجلس خلال مأساتهم ذات أهمية حيوية.
    Le Président a fait une déclaration introductive dans laquelle il a dressé le bilan des activités du Conseil durant le mois et abordé les activités de suivi. UN وأدلى الرئيس ببيان استهلالي قيّم فيه عمل المجلس خلال الشهــــر وبحث فيـــــه إجراءات المتابعــة.
    L'idée était de faire un bilan du travail du Conseil durant le mois et de recenser les questions à suivre. UN وتمثلت الفكرة في إجراء تقييم لعمل المجلس خلال الشهر وتحديد مسائل لمتابعتها.
    L'idée était de faire un bilan du travail du Conseil durant le mois et de recenser les questions à suivre. UN وتمثلت الفكرة في إجراء تقييم لعمل المجلس خلال الشهر وتحديد مسائل لمتابعتها.
    L'un des problèmes qui se posent concerne les conflits en Afrique, conflits qui ont dominé les travaux du Conseil durant la période couverte par le rapport. UN ويتعلق أحد هذه التحديات بالصراعات الدائرة في أفريقيا، التي سيطرت على أعمال المجلس خلال فترة تقديم التقارير.
    Le rapport annuel donne l'occasion aux Membres de notre Organisation d'évaluer et jauger les performances du Conseil durant la période considérée. UN ويتيح التقرير السنوي للأعضاء في منظمتنا فرصة لتقدير أداء المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض وتقييمه.
    Ce rapport est plutôt récapitulatif et énumératif des activités du Conseil durant l'exercice de référence. UN ويعتبر التقرير بحق خلاصة موجزة وتعدادا ﻷنشطة المجلس خلال الفترة التي يشملها.
    De plus, nous pourrions chercher les meilleurs moyens de remédier à nombre des lacunes du Conseil durant la poursuite de ses travaux. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن نسعى إلى إيجاد أفضل السبل لمعالجة أوجه القصور الكثيرة في المجلس خلال عمله المستمر.
    83. Le Conseil a exprimé sa gratitude au Président, M. Hession, et au Vice-Président, M. Maosheng, pour leur excellent travail à la tête du Conseil durant sa dixième année de fonctionnement. UN 83- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس، السيد هسيون، ولنائب الرئيس، السيد ماوشينغ، لقيادتهما الممتازة للمجلس أثناء السنة العاشرة من عمله.
    85. Le Conseil a exprimé sa gratitude au Président, M. Duan, et au Vice-Président, M. Hession, pour leur excellent travail à la tête du Conseil durant sa onzième année de fonctionnement. UN 85- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس، السيد دوان، ولنائب الرئيس، السيد هسيون، لقيادتهما الممتازة للمجلس أثناء السنة الحادية عشرة من عمله.
    Elle témoigne du haut degré d'activité du Conseil durant l'année écoulée. UN وهو يشهد على ارتفاع مستوى نشاط المجلس أثناء السنة الماضية.
    Au bout du compte, ces innovations avaient eu pour effet de diversifier davantage les vues, les informations et les analyses proposées aux membres du Conseil durant leurs débats. UN ويتمثل الأثر الصافي لهذه المستحدثات في توسيع نطاق الآراء والمعلومات والتحليلات المتاحة لأعضاء المجلس أثناء مداولاتهم.
    90. Le Conseil a exprimé sa gratitude au Président, M. Mahlung, et au Vice-Président, M. Hession, ainsi qu'à l'ancien Vice-Président, M. Barata, pour la grande maîtrise avec laquelle ils avaient dirigé les travaux du Conseil durant sa neuvième année de fonctionnement. UN 90- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس، السيد مالونغ، ونائب الرئيس، السيد هيسيون، وللنائب السابق للرئيس، السيد باراتا، لقيادتهم الممتازة للمجلس خلال السنة التاسعة من عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد