ويكيبيديا

    "du conseil et les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس والبلدان
        
    • مجلس الأمن والبلدان
        
    • المجلس والدول
        
    Le mécanisme mis sur pied pour convoquer des réunions conjointes entre les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents est une mesure qui va dans le bon sens et dont nous nous félicitons. UN وإن الآلية المطبّقة بعقد جلسات مشتركة بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات تعتبر خطوة طيبة إلى الأمام.
    — La date et le lieu de chacune des réunions avec les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents devraient, si possible, être indiqués à l'avance dans le Journal des Nations Unies; UN ـ وينبغي، حيثما أمكن، أن يُعلَن، في يوميــــة اﻷمم المتحــــدة بوقت كاف، موعـــد ومكان انعقاد كل اجتماع يُعقـد مع أعضــــاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في عملية حفظ السلم المعنية؛
    Des contacts de travail plus étroits se sont noués entre les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents quant aux questions pratiques relatives aux opérations de maintien de la paix. UN وتوثقت علاقات العمل بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في المسائل العملية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Comme les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents l'auront appris, l'Organisation a engagé un dialogue constructif avec les États Membres sur cette question. UN وكما سيعلم أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مارست المنظمة حوارا نشطا مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Edmond Mulet, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MINUSTAH. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها إدموند موليه، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La Norvège voudrait souligner l'importance d'utiliser pleinement les mécanismes établis en vue de faciliter les consultations entre les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de paix de l'ONU. UN وتود النرويج التشديد على أهمية الاستفادة القصوى من الآليات التي أنشئت لتيسير المشاورات بين أعضاء المجلس والدول المسهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Une concertation entre les membres du Conseil et les pays pourvoyeurs de troupes et de moyens matériels et financiers serait à cet égard d'un apport certain pour juger de l'opportunité des moyens à mettre en oeuvre afin de garantir toutes les chances de succès aux opérations onusiennes. UN واجراء المشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بالقوات والعتاد والتمويل من شأنه أن يسهم في اتخاذ القرارات بشأن التوقيت والمـــوارد اللازمة وذلك لكفالة كل فرص النجاح لعمليات اﻷمم المتحدة.
    La Nouvelle-Zélande persiste à croire que les réunions régulières entre les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents pourraient donner lieu à une plus grande dynamique et nous engageons le Conseil et le Secrétariat à faire fonds sur les initiatives déjà en place. UN وما برحت نيوزيلندا تعتقد أن الاجتماعات العادية بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات يمكن أن تسير على نحو أكثر دينامية، ونحث المجلس واﻷمانة على أن يبنيا على أساس المبادرات الموجودة بالفعل.
    iii) À la demande d'un pays qui fournit des contingents, le Président du Conseil de sécurité devrait convoquer des consultations entre les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents; UN ' ٣ ' ينبغي أن يقوم رئيس مجلس اﻷمن، بناء على طلب يقدم من إحدى البلدان المساهمة بقوات، بالدعوة إلى عقد مشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    Cependant, le nouveau mécanisme de convocation de séances communes entre les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents, instauré au début de l'année, manque encore de clarté en ce qui concerne son mode de fonctionnement. UN غير أن الآلية الجديدة لعقد الجلسات المشتركة بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات، التي أدخلت في بداية هذه السنة، لا تزال تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بكيفية عملها.
    c) À la demande d’un pays qui fournit des contingents, le Président du Conseil de sécurité devrait convoquer des consultations entre les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents; UN )ج( ينبغي أن يقوم رئيس مجلس اﻷمن، بناء على طلب يقدم من أحد البلدان المساهمة بقوات، بالدعوة إلى عقد مشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات؛
    Ils estiment que pour réaliser pleinement l'objectif de ces réunions, il importe que les coprésidents, les membres du Conseil et les pays qui fournissent des troupes pour les opérations puissent profiter de l'expérience et des informations que possèdent les hauts fonctionnaires du Secrétariat qui s'occupent directement des opérations de maintien de la paix. UN ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أنه لخدمة الغرض من هذه الاجتماعات خدمة كاملة من المهم أن يكون باستطاعة الرئيسين المشاركين وأعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات الاعتماد على الخبرة والمعلومات التي يوفرها كبار مسؤولي اﻷمانة العامة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع عمليات حفظ السلم.
    h) La date et le lieu de chacune des réunions avec les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents devraient, si possible, être indiqués à l'avance dans le Journal des Nations Unies; UN " )ح( ينبغي، قدر اﻹمكان، أن يعلن سلفا في يومية اﻷمم المتحدة عن موعد ومكان انعقاد كل اجتماع يعقد مع أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في عملية حفظ السلم المعنية؛
    h) La date et le lieu de chacune des réunions avec les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents devraient, si possible, être indiqués à l'avance dans le Journal des Nations Unies; UN " )ح( ينبغي، قدر اﻹمكان، أن يعلن سلفا في يومية اﻷمم المتحدة عن موعد ومكان انعقاد كل اجتماع يعقد مع أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في عملية حفظ السلام المعنية؛
    Des réunions régulières entre les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, avant le renouvellement des mandats, permettraient de débattre sérieusement des défis opérationnels et de la mise en œuvre des mandats sur le terrain et fourniraient au Conseil des informations crédibles en provenance du terrain. UN وأضاف أن عقد الاجتماعات بانتظام بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بالقوات أو بأفراد الشرطة قبل تجديد الولايات من شأنه أن يشجع على إجراء مناقشات ذات معنى للتحديات التي تواجه تنفيذ الولايات في الميدان وتتيح للمجلس تلقي المعلومات التي يطمأن إليها من الميدان.
    Des réunions régulières entre les membres du Conseil et les pays fournissant des contingents ou des effectifs de police avant le renouvellement des mandats devraient encourager la discussion sur les défis opérationnels et la mise en œuvre des mandats sur le terrain, fournissant au Conseil des renseignements utiles et pertinents du point de vue du terrain pour la prise de décisions. UN وإن عقد اجتماعات منتظمة بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة قبل تمديد الولايات ينبغي أن يشجع على إجراء مشاورات بشأن التحديات التشغيلية وتنفيذ الولايات على الأرض، مما يزود المجلس بمعلومات مفيدة من الميدان ذات صلة باتخاذ القرار.
    Afin d'aider les membres du Conseil et les pays fournisseurs à se préparer pour le débat, la délégation singapourienne a établi et distribué un document de travail sur la question (S/2001/21). UN ولمساعدة أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في الإعداد للمناقشة، قام وفد سنغافورة بإعداد وتعميم ورقة معلومات أساسية بشأن المسألة (S/2001/21).
    La plupart des participants ont souligné la nécessité d'améliorer la transparence des travaux du Conseil et les moyens de diffusion dans trois domaines : i) le dialogue avec les États qui n'étaient pas membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents; ii) les relations avec les organisations non gouvernementales et les experts; iii) les relations avec les médias. UN أقر المشاركون على نطاق واسع بضرورة زيادة شفافية أعمال المجلس ونطاقها في المجالات الثلاثة التالية: ' 1` التفاعل مع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛ ' 2` التفاعل مع المنظمات غير الحكومية والخبراء؛ ' 3` العلاقة مع وسائط الإعلام.
    Les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé, présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Juan Gabriel Valdés, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد خوان غابرييل فالديس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé, présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Juan Gabriel Valdés, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد خوان غابريـال فالديس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Je recommande par conséquent au Conseil de sécurité d'adopter le concept d'opérations que j'ai proposé et je demande que les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents nous offrent leur appui pendant que nous prenons les mesures nécessaires pour le mettre en oeuvre. UN 100 - وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن باعتماد مشروع المفهوم الذي أقترحه عليه، كما أدعو أعضاء المجلس والدول المساهمة بقوات إلى إبداء التأييد لخطواتنا الساعية إلى وضعه موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد