ويكيبيديا

    "du conseil judiciaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس القضائي
        
    • مجلس القضاء
        
    • للمجلس القضائي
        
    • لمجلس القضاء
        
    • من مجلس السلطة القضائية
        
    • بالمجلس القضائي
        
    • ومجلس القضاء
        
    • والمجلس القضائي
        
    • مجلس كوسوفو القضائي
        
    Le mandat des membres du Conseil judiciaire est de cinq ans et nul ne peut être réélu ou nommé pour plus de deux mandats consécutifs. UN ومدة العضوية في المجلس القضائي هي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخاب الشخص نفسه أو تعيينه لأكثر من فترتين متتاليتين.
    Les juges sont élus par l'Assemblée nationale sur proposition du Conseil judiciaire qui est un organe spécialisé indépendant. UN ومنصب القاضي دائم، وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على الاقتراح الذي يقدمه المجلس القضائي المتخصص والمستقل.
    En vertu de la proposition en cours d'examen, le président du tribunal perdra également le pouvoir de désigner trois membres du Conseil judiciaire. UN وبناء على الاقتراح موضع الدراسة، سيفقد رئيس المحكمة أيضاً سلطة تعيين ثلاثة أعضاء في المجلس القضائي.
    Il est également prévu d'améliorer les lois régissant les activités du Conseil judiciaire. UN ويدعو البرنامج إلى تحسين القوانين التي تنظم أنشطة مجلس القضاء.
    Les vastes compétences des tribunaux militaires et les procédures du Conseil judiciaire sont particulièrement préoccupantes. UN ويشكل اتساع نطاق الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية والإجراءات التي يتبعها مجلس القضاء مدعاة للقلق.
    L'auteur en conclut que l'absence d'impartialité objective de la part du Conseil judiciaire constitue une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى أن عدم النزاهة الموضوعية للمجلس القضائي هو إذن انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Des cas de torture ont été recensés dans les centres de détention du Conseil judiciaire et du Conseil de la charia à Alep. UN 88- وُثق التعذيب في مرافق الاحتجاز الخاضعة لمجلس القضاء والهيئة الشرعية في حلب.
    Les décisions de la Cour suprême ont force obligatoire en matière de droit du travail, ainsi que celles du Conseil judiciaire fédéral dans les autres domaines. UN وقرارات المحكمة العليا ملزمة في دعاوى قانون العمل، وكذلك قرارات المجلس القضائي الاتحادي في القضايا الأخرى.
    La décision du Conseil judiciaire devrait donc être considérée comme nulle et non avenue. UN لذا ينبغي عدّ قرار المجلس القضائي لاغياً وباطلاً.
    Les juges sont nommés et révoqués par le Président sur proposition du Conseil judiciaire. UN 28- ويعيّن الرئيس القضاة ويقيلهم بناءً على اقتراحات من المجلس القضائي.
    Le Président nomme le président et le viceprésident de la Cour suprême parmi les juges de cette juridiction, pour un mandat de cinq ans, sur la proposition du Conseil judiciaire. UN ويعيّن رئيس الجمهورية من بين قضاتها رئيس المحكمة العليا ونائبه لمدة خمس سنوات بناءً على اقتراح من المجلس القضائي.
    La Mission a également constaté avec préoccupation l'absence d'un quorum au sein du Conseil judiciaire du Kosovo. UN ولاحظت البعثة أيضاً بقلق عدم اكتمال نصاب المجلس القضائي لكوسوفو.
    Les noms des membres du Conseil judiciaire suprême étaient connus et la procédure de certification approchait de sa phase finale. UN وبات أعضاء المجلس القضائي الأعلى معروفين وتوشك عملية الترسيم بلوغ مرحلتها النهائية.
    :: Comité du Conseil judiciaire centroaméricain; UN :: لجنة مجلس القضاء في بلدان أمريكا الوسطى
    Les juges, qui sont irrévocables, sont élus par l'Assemblée nationale sur proposition du Conseil judiciaire. UN وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على اقتراح مجلس القضاء.
    Au Nigéria, les juges de haut rang, tels que le Président et les juges de la Cour suprême, étaient également nommés par le Président du pays. Cependant, contrairement au cas du Chili, le Président ne limitait pas son choix à une liste de candidats établie par la Cour et pouvait nommer une personne sur recommandation du Conseil judiciaire national (National Judicial Council). UN وفي نيجيريا، الرئيس هو أيضا من يعين الموظفين القضائيين من المراتب العليا من قبيل رئيس قضاة الاتحاد وقضاة المحكمة العليا؛ ولكنْ بدلاً من تقييده بقائمة محددة من المترشحين تقدمها المحكمة، كما هو الحال بالنسبة إلى شيلي، فإنَّ بمستطاع الرئيس أن يعيّن القضاة الكبار، بناءً على مشورة مجلس القضاء الوطني.
    Cette commission, composée de huit membres et présidée par le Secrétaire du Conseil judiciaire, examinera les lois discriminatoires à 1'dgard des femmes et présentera un rapport proposant des mesures correctives. UN وتتكون هذه اللجنة من ثمانية أعضاء ويرأسها أمين الأمانة العامة للمجلس القضائي. وستستعرض ا للجنة أولا القوانين التمييزية ضد المرأة ثم تقدم تقريرا بالمقترحات المتعلقة بتدابير الإصلاح.
    Conférence annuelle du Conseil judiciaire des barreaux des États-Unis d'Amérique, Bridgetown (Barbade), 13-16 janvier 1987. UN المؤتمر السنوي للمجلس القضائي لرابطة المحامين الوطنية بالولايات المتحدة اﻷمريكية الذي يعقد في منتصف فصل الشتاء، بريدجتاون، بربادوس، ١٣-١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٨٧.
    Procureur public du Conseil judiciaire UN المدَّعي العام لمجلس القضاء
    42. Les juges sont nommés pour une période indéterminée par le Président de la République sur proposition du Conseil judiciaire national. UN 42- ويعين رئيس الدولة القاضي لمدة غير محددة بناء على اقتراح من مجلس السلطة القضائية الوطني.
    Programme de formation spécialisé a été organisé à l'intention de trois membres kosovars du Conseil judiciaire. UN دورة تدريبية متخصصة لثلاثة موظفين قانونيين كوسوفيين بالمجلس القضائي لكوسوفو
    Ces renseignements sont publiés en ligne sur les sites Web de la Cour des comptes et du Conseil judiciaire suprême. UN وقد نشرت تلك المعلومات على الإنترنت والموقعين الإلكترونيين لديوان المحاسبة الوطني ومجلس القضاء الأعلى.
    Le mandat du Conseil judiciaire comporte la nomination, la promotion, la mutation, et la discipline des agents du système judiciaire. UN والمجلس القضائي مكلَّف بتعيين الموظفين القضائيين وترقيتهم ونقلهم وتأديبهم.
    UNOPS. Assistance en faveur de la procédure d'agrément et de sélection des juges et des procureurs, par exemple au Kosovo (Serbie), à l'intention du Conseil judiciaire du Kosovo, du Conseil de la magistrature du Kosovo, des juges et de l'appareil judiciaire du Kosovo. UN 515 - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع - المساعدة في التدقيق في مؤهلات القضاة والمدعين العامين وفي انتقائهم (مثال ذلك في كوسوفو (صربيا)، لفائدة مجلس كوسوفو القضائي ومجلس كوسوفو للمدعين العامين والقضاة والنظام القضائي في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد