ويكيبيديا

    "du conseil national de la résistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس الوطني للمقاومة
        
    • للمجلس الوطني للمقاومة
        
    • مجلس المقاومة الوطني
        
    Je souhaiterais, au nom du Conseil national de la résistance timoraise, intervenir à la Quatrième Commission au sujet de la question du Timor oriental. UN باسم المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، أطلب منحي فرصة للتحدث أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Ils se sont également entretenus avec des représentants du Conseil national de la résistance timoraise. UN وأجريت مناقشات أيضا مع ممثلي المجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    Des Timorais favorables à l’indépendance, en particulier des ecclésiastiques, des enseignants et des militants du Conseil national de la résistance timoraise ont été délibérément identifiés, traqués et exécutés sans procès. UN وقد جرى تحديد اﻷشخاص التيموريين المؤيدين للاستقلال والقيادات الكنسية والمعلمين واﻷعضاء الحركيين في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الشرقية، بحيث تمت مطاردتهم وقتلهم خارج القضاء.
    Le FRETILIN fait aussi partie du Conseil national de la résistance maubère, le CNRM. UN وفريتيلين أيضا جزء من المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية.
    Au Timor oriental, le groupe consultatif du Conseil national de la résistance timoraise ne compte que deux femmes sur un total de 15 membres. UN ففي تيمور الشرقية كانت المجموعة الاستشارية التابعة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية تضم امرأتين فقط من بين 15 ممثلا.
    À Rome, les services de sécurité italiens poursuivent leur enquête concernant l’assassinat de Mohammad Aossein Naghdi, représentant du Conseil national de la résistance en Italie, perpétré dans cette ville le 16 mars 1993. UN وفي روما، ذكرت التقارير أن سلطات اﻷمن اﻹيطالية تواصل تحقيقها في اغتيال محمد حسين نغدي، ممثل مجلس المقاومة الوطني في إيطاليا.
    Des représentants du Conseil national de la résistance timoraise, des partis politiques, des églises et des associations de défense des droits de l'homme, parmi lesquelles des associations de district, ont participé aux travaux. UN وحضر حلقة العمل هذه ممثلون عن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، والأحزاب السياسية، والكنائس، ومنظمات حقوق الإنسان، ومنها منظمات حقوق الإنسان في المقاطعات.
    Les recommandations ont été adoptées à l'unanimité par le Congrès du Conseil national de la résistance timoraise sous la forme d'une résolution et ont été largement diffusées auprès des ONG, des partis politiques et d'autres interlocuteurs intéressés. UN واعتمد مؤتمر المجلس الوطني للمقاومة التيمورية هذه التوصيات بالإجماع في قرار تم توزيعه على نطاق واسع يشمل المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية وغيرها من جهات التحاور ذات الصلة.
    Les négociations ont cependant échoué parce que les chefs de village et les représentants locaux du Conseil national de la résistance timoraise ont soutenu que les habitants n'étaient pas disposés à accepter ce retour, et que, partout, la sécurité de ces dernières ne pourrait être garantie. UN لكن المفاوضات باءت بالفشل لأن قادة القرية وممثلو المجلس الوطني للمقاومة التيمورية في هذه القرية زعموا أنه لا يمكن ضمان أمن هذه الأسر بسبب عدم استعداد المجتمع المحلي لقبول عودة الأسر.
    du Conseil national de la résistance timoraise UN المجلس الوطني للمقاومة التيمورية
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations du Président du Conseil national de la résistance timoraise et du membre du Cabinet de transition du Timor oriental chargé des affaires étrangères. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين من رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية وعضو الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية المسؤول عن العلاقات الخارجية.
    Les représentants du Conseil national de la résistance timoraise ont déclaré que, contrairement à ce que prétendaient les autorités indonésiennes, le peuple du Timor oriental n’avait jamais pu décider de son avenir. UN ٢٤ - وذكر ممثلو المجلس الوطني للمقاومة التيمورية أن شعب تيمور الشرقية لم تتح له قط فرصة لتحديد مستقبله، على عكس ما تزعم به السلطات اﻹندونيسية.
    Peu de temps après, il s'est retiré du Conseil national de la résistance timoraise (CNRT), organisation-cadre qui avait succédé au Conseil national de la résistance maubere et que dirigeait Xanana Gusmão. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، انسحب الحزب من المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، وهي منظمة جامعة بقيادة زانانا غوسماو جاءت خلفا للمجلس الوطني لمقاومة ماوبيره.
    34. M. José Alexandre " Xanana " Gusmão, chef du Conseil national de la résistance maubère, a été arrêté le 20 novembre 1992 par des soldats indonésiens, dans les faubourgs de Dili, capitale du Timor oriental. UN ٣٤ - ألقى الجنود اﻹندونيسيون القبض على السيد خوسيه الكسندر غوسماو، وهو قائد زعيم المجلس الوطني للمقاومة الموبيرية، يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في ضواحي مدينة ديلي عاصمة تيمور الشرقية.
    Il s'est également entretenu avec M. José Alexandre " Xanana " Gusmão, chef du Conseil national de la résistance maubère, emprisonné en Indonésie et avec M. José Ramos-Horta, Coprésident du Conseil national de la résistance maubère en Australie. UN واجتمع أيضا بالسيد خوزيه ألكسندر " زنانة " غوسماو، زعيم المجلس الوطني للمقاومة الموبيرية المعتقل في سجن في اندونيسيا والسيد خوزيه راموس ـ هورتا، الرئيس المشارك للمجلس الوطني للمقاومة الموبيرية في استراليا.
    La Mission a aussi participé à une série de réunions de la Commission à Jakarta la semaine dernière, et pour la première fois, Xanana Gusmão, le Président incarcéré du Conseil national de la résistance timoraise et commandant de sa branche armée, les Forces armées pour la libération nationale du Timor oriental (Falintil), a pu participer aux travaux de la Commission. UN كما شاركت البعثة في سلسلة من اجتماعات اللجنة التي عقدت بجاكرتا في اﻷسبوع الماضي ومكنت السيد خانانا غوسماو رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية المسجون وقائد جناحها المسلح، والقوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية من المشاركة في أعمال اللجنة للمرة اﻷولى.
    Les membres de la mission ont eu des entretiens avec le Président, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la défense, ainsi qu'avec Mme Megawati Sukarnoputri, chef du Parti démocratique indonésien pour la lutte (PDIP), M. Xanana Gusmão du Conseil national de la résistance timoraise (CNRT), des membres de la société civile, le corps diplomatique et des fonctionnaires de l'ONU. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع الرئيس، ووزير الخارجية، ووزير الدفاع فضلا عن السيدة ميغاواتي سوكارنوبوتري، زعيمة الحزب الديمقراطي الإندونيسي من أجل الكفاح، والسيد زانانا غوسماو رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، وأفراد من المجتمع المدني، والسلك الدبلوماسي وموظفي الأمم المتحدة.
    174. Le 3 août, M. Komando, un ancien militaire du Conseil national de la résistance pour la démocratie (CNRD), aurait été abattu par des membres des FAC; il aurait été tué parce qu'il était soupçonné de soutenir les Banyamulenge. UN 174- وفي 3 آب/أغسطس قتل م. كوماندو أحد العسكريين السابقين في المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية على يد عناصر من القوات المسلحة الكونغولية للشك في تأييده للبانيامولنغ.
    28. Le 13 septembre, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur la question de la torture ont de nouveau adressé au Gouvernement indonésien un appel urgent au sujet d'informations concernant Mau Hodu, membre du Conseil national de la résistance timoraise et du Comité central du parti politique Fretilin. UN 28- وفي 13 أيلول/سبتمبر وجه المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب مرة أخرى نداءً عاجلا إلى حكومة إندونيسيا بعد ورود معلومات عن ماوهودو الذي هو عضو في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية واللجنة المركزية للحزب السياسي فريتلن.
    Les recommandations du Congrès ont revêtu une importance particulière dans la mesure où elles ont été communiquées au Congrès du Conseil national de la résistance timoraise, tenu ultérieurement la même année, et elles ont été par ailleurs portées à l'attention des départements compétents de l'ATNUTO. UN ولقد اتسمت توصيات المؤتمر بأهمية كبيرة إذ أحيلت بعد ذلك إلى المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الذي عقد في مرحلة لاحقة من السنة، ووجه إليها أيضاً انتباه الأقسام ذات الصلة في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Lors d’une visite au Portugal, le 8 août, le Secrétaire général s’est entretenu avec M. Jose Ramos-Horta, Mgr Belo et le Président de la Commission politique du Conseil national de la résistance timoraise. UN وخلال زيارة اﻷمين العام إلى البرتغال يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، اجتمع مع السيد خوسيه راموس - أورتا والمونسنيور بيلو ورئيس اللجنة السياسية للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    36. Certains membres du Conseil national de la résistance timoraise et certains membres de la communauté des ONG craignent toujours, bien qu'on leur ait assuré le contraire, que la justice ne soit sacrifiée à la réconciliation, et que certaines formes d'amnistie ou de pardon ne finissent par être élaborées. UN 36- ولا يزال القلق يساور عددا من أعضاء مجلس المقاومة الوطني في تيمور وعددا من أفراد دوائر المنظمات غير الحكومية، رغم ما تم تقديمه من ضمانات خلافاً لذلك، إزاء التضحية بالعدالة لأجل المصالحة، ومن أنه سيتم، في نهاية الأمر، التوصل إلى شكل من أشكال العفو أو الصفح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد