ويكيبيديا

    "du conseil pendant la période" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس خلال الفترة
        
    • المجلس في الفترة
        
    • المجلس أثناء الفترة
        
    De nombreuses délégations ont saisi cette occasion pour analyser et commenter le travail du Conseil pendant la période sur laquelle porte le rapport. UN وقد استغلت عدة وفود تلك الفرصة من أجل تحليل أعمال المجلس خلال الفترة التي يغطيها التقرير والتعليق عليها.
    Comme il est stipulé dans son introduction, le rapport du Conseil de sécurité, dans sa présentation actuelle, est destiné à orienter les activités du Conseil pendant la période visée. UN إن تقرير مجلس اﻷمن، كما جاء في مقدمته، يراد منه في شكله الحالي أن يكون دليلا ﻷنشطة المجلس خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    Comme l'a dit le Président du Conseil, le rapport aidera les États Membres à comprendre les travaux du Conseil pendant la période à l'examen. UN وكما قال رئيس المجلس، إن التقرير سيساعد الدول اﻷعضاء على فهم عمل المجلس خلال الفترة قيد النظر.
    L'introduction du rapport annuel établit en détail les activités du Conseil pendant la période considérée et toutes les questions qu'il a traitées. UN ويرد في مقدمة التقرير السنوي تفصيل عن أنشطة المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير وجميع المسائل التي تناولها المجلس.
    C'est un compte-rendu factuel des travaux du Conseil pendant la période écoulée : 219 réunions officielles, 58 résolutions et 50 déclarations du Président. UN وهو عرض واقعي لأعمال المجلس أثناء الفترة التي انقضت للتو: 219 جلسة رسمية، و 58 قراراً و 50 بياناً رئاسيا.
    Le rapport couvre les travaux du Conseil pendant la période allant du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. UN إن التقرير يغطي أعمال المجلس خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Les exposés mensuels faits par les Présidents successifs du Conseil pendant la période considérée dans le rapport ajoutent une vue de l'intérieur, et introduisent une dimension de transparence conforme aux objectifs déclarés du Conseil. UN إن التقييمات الشهرية للرؤساء الذين تعاقبوا على المجلس خلال الفترة التي يشملها التقرير تضيف نكهة داخلية وتدمج بُعدا من الشفافية يتفق مع أهداف المجلس المعلنة.
    L'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité par l'Assemblée générale donne une bonne occasion à l'ensemble des Membres de l'Organisation de faire le point sur les activités et sur les résultats du Conseil pendant la période à l'examen. UN ويتيح النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن فرصة طيبة لأن يقيّم مجموع الأعضاء في المنظمة عمل وأداء المجلس خلال الفترة المشمولة في الاستعراض، وذلك وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق.
    Ce document est exhaustif et reflète l'importance des activités du Conseil pendant la période à l'examen, mais il demeure néanmoins narratif et factuel et il continue de lui manquer la dimension analytique nécessaire. UN وهذه الوثيقة وافية وتعكس أهمية الأنشطة التي قام بها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض. ورغم ذلك، ما زالت سردية ووقائعية وما زالت تفتقر إلى البعد التحليلي الضروري.
    Le rapport continuera d'être adopté lors d'une séance publique du Conseil de sécurité où les membres du Conseil qui souhaiteront le faire pourront formuler des observations sur les travaux du Conseil pendant la période couverte par le rapport. UN 74 - يستمر اعتماد التقرير في جلسة علنية لمجلس الأمن، حيث يجوز لأعضاء المجلس الراغبين في التعليق على أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن يفعلوا ذلك.
    Le rapport continuera d'être adopté lors d'une séance publique du Conseil de sécurité où les membres du Conseil qui souhaiteront le faire pourront formuler des observations sur les travaux du Conseil pendant la période couverte par le rapport. UN 60 - وسيستمر اعتماد التقرير في جلسة علنية لمجلس الأمن، حيث يمكن لأعضاء المجلس الراغبين في التعليق على أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن يفعلوا ذلك.
    La note du Président du Conseil de sécurité (S/2006/507) reste un document de référence pratique pour les travaux du Conseil pendant la période considérée, en particulier en raison de ses efforts pour accroître l'efficacité et la transparence. UN وما فتئت المذكرة الرئاسية (S/2006/507) تشكل مرجعا عمليا في عمل المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا سيما في الجهود التي يبذلها لتعزيز الفعالية والشفافية.
    M. Aboul Atta (Égypte) (parle en arabe) : Ma délégation aimerait d'abord évoquer le rapport du Conseil de sécurité (A/59/2) à l'Assemblée générale sur l'activité du Conseil pendant la période du 1er août 2003 au 31 juillet 2004. UN السيد أبو العطا (مصر): يود وفد بلادي أن يتناول في البداية تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004.
    6. Conformément à la décision prise en juin 1993 (S/26015), le rapport continuera d'être adopté à une séance publique du Conseil de sécurité où les membres du Conseil qui souhaiteront le faire pourront formuler des observations sur les travaux du Conseil pendant la période couverte par le rapport. UN " 6 - وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه 1993 (S/26015)، سيستمر اعتماد التقرير في جلسة علنية لمجلس الأمن، حيث يمكن لأعضاء المجلس الراغبين في التعليق على أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن يفعلوا ذلك.
    Conformément à la décision prise en juin 1993 (S/26015), le rapport continuera d'être adopté à une séance publique du Conseil de sécurité où les membres du Conseil qui souhaiteront le faire pourront formuler des observations sur les travaux du Conseil pendant la période couverte par le rapport. UN 6 - وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه 1993 (S/26015)، سيستمر اعتماد التقرير في جلسة علنية لمجلس الأمن، حيث يمكن لأعضاء المجلس الراغبين في التعليق على أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن يفعلوا ذلك.
    Nous espérons contribuer ainsi à l'analyse des activités du Conseil pendant la période considérée. UN ونثق بأننا، بهذه الطريقة، يمكن أن نقدم إسهاما في تحليل أعمال المجلس في الفترة قيد الاستعراض.
    Un véritable examen du rapport exige une approche analytique et critique des activités du Conseil pendant la période considérée, en respectant bien entendu son mandat et sa relation organique avec l'Assemblée conformément à la Charte. UN ويتطلب النظر الفعلي في التقرير اتخاذ نهج تحليلي ونقدي نحو أعمال المجلس في الفترة قيد الاستعراض، مراعاة لولاية المجلس وعلاقته العضوية بالجمعية وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Des résumés analytiques des décisions les plus importantes du Conseil pendant la période considérée, comportant un compte rendu détaillé des raisons ayant motivé les décisions et des difficultés liées à leur adoption, pourraient contribuer également au renforcement du caractère analytique du rapport. UN ومن الوسائل اﻷخرى لتعزيز الطابع التحليلي في التقرير، إعداد استعراض تحليلي لمعظم القرارات الهامة التي يتخذها المجلس في الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك إعداد بيان ووصف للدوافع التي أدت إلى اعتماد القرارات والصعوبات التي واجهت اعتمادها.
    Nous avons ainsi progressé dans la mesure où les États Membres peuvent dûment évaluer les travaux du Conseil pendant la période écoulée. UN لذا، فإننا نمضي قُدما، بحيث يمكن لأعضاء المنظمة أن يقيّموا بصورة ملائمة العمل الذي قام به المجلس أثناء الفترة المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد