Des dispositions concrètes ont été prises pour faire du Conseil pour l'égalité des sexes une partie intégrante de l'appareil gouvernemental. | UN | واتخذت إجراءات لجعل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين جزءاً لا يتجزأ من الجهاز الحكومي. |
Le suivi global de la mise en œuvre de la politique en matière d'égalité des sexes relève du Conseil pour l'égalité des sexes et du Comité de spécialistes pour le contrôle et le traitement des plaintes, lequel relève du Conseil. | UN | وتقع مسؤولية المراقبة العامة لتنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة على المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ولجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة الشكاوى، وهي تقع أيضا تحت مسؤولية المجلس. |
Sous l'égide du Conseil pour l'égalité des sexes, une analyse par sexe des régimes fiscaux, de la sécurité sociale et de l'emploi avait été menée, et les opinions exprimées avaient été prises en compte dans les réformes des régimes fiscaux opérées lors de l'exercice budgétaire en cours. | UN | وبرعاية المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين، أجريت دراسة تحليلية عن الجنسين في مجال الضرائب، والضمان الاجتماعي، والعمالة، وانعكست هذه الآراء في إصلاح النظام الضريبي في السنة المالية الحالية. |
Le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du Conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. | UN | وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012. |
Une consultation avec le Comité a été organisée en 2002 à l'intention des membres du Conseil pour l'égalité des sexes et des pôles de concertation sur le genre. | UN | وعُقِدَت مشاورة في العام ٢٠٠٢ لأعضاء مجلس المساواة بين الجنسين ولمراكز الاتصال الخاصة بالقضايا الجنسانية. |
Source : Rapport annuel du Conseil pour l'égalité de statut, 1998 | UN | المصدر: التقرير السنوي لمجلس المساواة في الأوضاع، 1998. |
:: Nommer les membres du Conseil pour l'égalité des sexes et du Comité pour l'égalité des sexes au plan international. | UN | :: تعيين أعضاء في مجلس المساواة الجنسانية واللجنة الدولية للمساواة الجنسانية. |
Une consultation au sujet de la Convention a été organisée à l'intention des membres du Conseil pour l'égalité entre les sexes et des coordonnateurs pour les questions sexospécifiques en 2002. | UN | وعُقدت عملية استشارية حول الاتفاقية، ضمت أعضاء المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ومنسقي الشؤون الجنسانية، في عام 2002. |
Mme Tavares da Silva, faisant observer que le paragraphe 17 du rapport était très tendancieux, apprécie la clarification apportée sur la création du Conseil pour l'égalité entre les sexes. | UN | 33 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أشارت إلى أن الفقرة 17 من التقرير مضللة جدا. وأعربت عن ترحيبها بتوضيح مسألة إنشاء المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين. |
M. Kosonen (Finlande) dit que le travail du Conseil pour l'égalité n'a pas encore été achevé. | UN | 24 - السيد كوسونن (فنلندا): قال إن أعمال المجلس المعني بالمساواة لم تكتمل بعد. |
Un comité du Conseil pour l'égalité des sexes a publié un avis concernant la mise en place de mécanismes non sexistes dans les domaines des impôts, de la sécurité sociale et de l'emploi; des réformes fiscales ont été introduites en conséquence en cours d'année. | UN | وأصدرت لجنة المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين فتوى ترمي إلى التأكد من أن الضريبة والتأمينات الاجتماعية ونظم العمالة لا تميز بين الجنسين، وأن الإصلاحات الضريبية قد تم تنفيذها في السنة الضريبية الحالية. |
Elle a noté que le rôle du Conseil pour l'égalité des sexes et du Bureau pour l'égalité des sexes semble être d'examiner et de suivre les politiques, et elle voudrait savoir où donc est la responsabilité pour la mise en œuvre effective de la Convention. | UN | 26 - ولاحظت أن دور المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ومكتب المساواة بين الجنسين يناقشان ويرصدان على ما يبدو السياسات، وعليه فإنها تود معرفة الجهة المسؤولة عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية. |
Mme Neubauer dit que le Comité a été informé que le budget du Conseil pour l'égalité avait été réduit d'un tiers au cours des huit dernières années et demande à la délégation finlandaise des informations supplémentaires à ce sujet. | UN | 16 - السيدة نويباور: قالت إن اللجنة قد تلقت معلومات تفيد أن ميزانية المجلس المعني بالمساواة قد انخفضت بنسبة الثلث عما كانت عليه منذ ثماني سنوات وسألت الوفد بأن يقدِّم مزيداً من المعلومات في هذا الخصوص. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation dirigée par le Secrétaire d'État, Ministre de l'éducation, comprenant notamment le Vice-Président du Conseil pour l'égalité des sexes et des représentants des Ministères de la santé, des droits de l'homme et des minorités, de l'intérieur et des affaires étrangères. | UN | 69 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفد يرأسه وزير الدولة لشؤون التعليم ويضم نائب رئيس المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين وممثلين عن وزارات الصحة وحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والداخلية والخارجية. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation dirigée par le Secrétaire d'État, Ministre de l'éducation, comprenant notamment le Vice-Président du Conseil pour l'égalité des sexes et des représentants des Ministères de la santé, des droits de l'homme et des minorités, de l'intérieur et des affaires étrangères. | UN | 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفد يرأسه وزير الدولة لشؤون التعليم ويضم نائب رئيس المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين وممثلين عن وزارات الصحة وحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والداخلية والخارجية. |
Bien que se félicitant de la création en 2004 du Conseil pour l'égalité des sexes, organe consultatif spécialisé dans les questions relatives à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme, le Comité craint que celui-ci ne dispose pas de ressources financières et humaines suffisantes et que son caractère consultatif l'empêche de s'acquitter des fonctions de coordination qui lui sont assignées. | UN | 82 - وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين في عام 2004 باعتباره هيئة خبراء استشارية معنية بالمسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، فإنها تعرب عن القلق لأن المجلس قد لا تتوافر له الموارد الكافية من الميزانية والموظفين ولأن طابعه الاستشاري يعيق أداء مهمة التنسيق الموكولة إليه. |
Le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du Conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. | UN | وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012. |
Directeur adjoint du Conseil pour l'égalité ethnique au Danemark depuis 1997 | UN | نائب رئيس مجلس المساواة بين الاثنيات في الدانمرك، منذ عام 1997 |
Les membres du Conseil pour l'égalité des sexes sont des parlementaires et exercent leurs fonctions dans le cadre de leurs compétences. | UN | 19 - ولما كان أعضاء مجلس المساواة بين الجنسين أعضاء في البرلمان، فإنهم يضطلعون بواجباتهم في حدود اختصاصهم. |
:: Assurer le secrétariat du Conseil pour l'égalité entre les sexes; | UN | :: توفير خدمات الأمانة لمجلس المساواة بين الجنسين؛ |
Le Comité de spécialistes du Conseil pour l'égalité des sexes pour le contrôle et l'évaluation de l'impact des activités sur les femmes | UN | دال - اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد وتقدير وتقييم الآثار الجنسانية التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين |
Ces organes s'efforceront, dans la mesure du possible de désigner un homme et une femme pour chaque siège du Conseil pour l'égalité entre les sexes, donnant ainsi la possibilité de désigner un nombre approximativement égal de femmes et d'hommes. | UN | ويقوم الأطراف، حيثما أمكن، بتسمية رجل واحد أو امرأة واحدة لكل مقعد في مجلس المساواة بين الجنسين، مع إتاحة الفرصة لتعيين عدد متساو تقريبا من النساء والرجال. |
Le but de la modification est d'indiquer que les membres du Conseil pour l'égalité de statut devraient représenter des organisations et groupes qui oeuvrent pour le bien-être des enfants et des familles. | UN | ويشير التغيير إلي أن المندوبين في مجلس المساواة في الأوضاع يمثلون المنظمات والمجموعات العاملة من أجل رفاه الأطفال والأسر. |