Un projet d'introduction au rapport continuera d'être établi sous la conduite et la responsabilité du Président du Conseil pour le mois de juillet de chaque année. | UN | 8 - ينبغي الاستمرار في إعداد مسودة مقدمة للتقرير تحت إشراف ومسؤولية رئيس المجلس لشهر تموز/يوليه في كل سنة تقويمية. |
La note révisée clarifie aussi les directives concernant la préparation du rapport annuel sous la direction du Président du Conseil pour le mois de juillet de chaque année. | UN | توضح المذكرة المنقحة أيضا المبادئ التوجيهية لإعداد التقرير السنوي في ظل قيادة رئيس المجلس لشهر تموز/يوليه من كل سنة تقويمية. |
À l'issue des consultations, le Président du Conseil de sécurité a présenté aux États non membres du Conseil et à la presse le programme de travail du Conseil pour le mois de mai 2010. | UN | وبعد المشاورات، قدّم رئيس مجلس الأمن إحاطة للدول غير الأعضاء في المجلس وللصحافة بشأن برنامج عمل المجلس لشهر أيار/مايو 2010. |
En leur qualité de Président du Conseil pour le mois de juillet 2013, les États-Unis ont été chargés de l'établissement dudit rapport. | UN | وكُلفت بالولايات المتحدة، بصفتها رئيسة مجلس الأمن لشهر تموز/يوليه 2013، بمهمة صياغة مشروع تقرير عام 2013. |
Le 24 septembre, en qualité de Président du Conseil pour le mois de septembre, le Ministre allemand des affaires étrangères a prononcé un discours à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur < < L'état de droit aux niveaux national et international > > . | UN | في 24 أيلول/سبتمبر، خاطب وزير خارجية ألمانيا، بصفته رئيساً لمجلس الأمن لشهر أيلول/سبتمبر 2012، الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Je saisis également cette occasion pour vous exprimer les chaleureuses félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de janvier. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر. |
Je voudrais, à cette occasion, exprimer notre appréciation à l'Ambassadeur Le Luong Minh, Représentant permanent du Viet Nam qui, en sa qualité de Président du Conseil pour le mois de juillet, a organisé une réunion avec les États Membres sur le projet de rapport. | UN | وتعرب الجزائر عن شكرها للسفير لي لونغ منه، الممثل الدائم لفييت نام، الذي، إبان ترؤسه للمجلس في شهر تموز/يوليه، نظم اجتماعا مع الدول الأعضاء بشأن مشروع التقرير. |
M. Çorman (Turquie) (parle en anglais) : Je tiens à vous féliciter, Madame la Présidente, ainsi que la Mission du Nigéria, de votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de juillet. | UN | السيد قرمان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدتي، والوفد النيجيري، على توليكم رئاسة المجلس لشهر تموز/يوليه. |
Le document que le Président du Conseil pour le mois de juin a consacré à la réunion de synthèse du 28 juin 2002 a été distribué en tant que document S/2002/759 en date du 16 juillet 2002. | UN | وقد صدرت الوثيقة التي أعدتها رئاسة المجلس لشهر حزيران/يونيه والمتعلقة بما دار من مناقشات في الجلسة الختامية التي انعقدت في 28 حزيران/يونيه 2002 برقم (S/2002/759) بتاريخ 16 تموز/يوليه 2002. |
M. Loulichki (Maroc) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de féliciter votre pays, le Royaume-Uni, pour son accession à la présidence du Conseil pour le mois de mars. | UN | السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بتهنئة المملكة المتحدة على توليها رئاسة المجلس لشهر آذار/مارس. |
Le 26 septembre 2013, le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, pays qui assurait la présidence du Conseil pour le mois de septembre, a présidé une réunion de haut niveau du Conseil sur la question des armes légères et de petit calibre. | UN | ٤٢١ - في 26 أيلول/سبتمبر 2013، ترأس وزير خارجية أستراليا، بوصف أستراليا رئيسة المجلس لشهر أيلول/سبتمبر، اجتماعا رفيع المستوى للمجلس بشأن موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Mme Ojiambo (Kenya) (parle en anglais) : Je remercie la présidence du Conseil pour le mois de mars d'avoir organisé le présent débat et de donner au Kenya l'occasion d'exprimer ses vues. | UN | السيدة أوجيامبو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر رئاسة المجلس لشهر آذار/مارس على الترتيب لهذه المناقشة وعلى منح كينيا الفرصة لتشاطر آرائها. |
Le 5 mai 2006, le Conseil a entendu une communication de M. Basile Ikouebe, Président du Conseil pour le mois de mai, en sa qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, relative à la signature de l'accord de paix sur le Darfour à Abuja entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement Armée de Libération du Soudan (SLM/A). | UN | في 5 أيار/مايو 2006، استمع المجلس إلى بيان للسيد بازيل إيكووبي رئيس المجلس لشهر أيار/مايو بصفته ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، حول توقيع اتفاق السلام في دارفور في أبوجا بين الحكومة السودانية وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان. |
M. Mugoya (Ouganda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de juillet. Je remercie également l'Ambassadeur Heller et la délégation mexicaine pour la compétence avec laquelle ils ont présidé le Conseil pendant le mois de juin. | UN | السيد موغويا (أوغندا) (تكلم بالإنكليزية): أبدأ بياني بتهنئتكم، سيدتي، على توليكم رئاسة المجلس لشهر تموز/يوليه.كما أشكر السفير هيلر ووفد المكسيك على القيادة المقتدرة للمجلس في شهر حزيران/يونيه. |
La réunion sera coprésidée par l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting (Autriche), Président du Conseil pour le mois de novembre 2009, et l'Ambassadeur Le Luong Minh (Viet Nam), Président du Conseil pour le mois d'octobre 2009. | UN | وسيشارك في رئاسة الجلسة السفير توماس ماير - هارتينغ (النمسا)، رئيس المجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والسفير لي لونغ منه (فييت نام)، رئيس المجلس لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Le Groupe a également pris attache avec le Président de la République fédérale du Nigéria, qui assure la présidence du Conseil pour le mois de mars 2011, en vue de la tenue, immédiatement après sa quatrième réunion, d'un sommet de cet organe au cours duquel il présentera un rapport sur ses activités et les résultats auxquels il sera parvenu. | UN | واتصل الفريق أيضا برئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية، رئيس المجلس لشهر آذار/مارس 2011، بغية أن يجتمع ذلك الجهاز فورا على مستوى القمة، عقب اجتماعه الرابع، حيث سيقدم الفريق في ذلك الاجتماع تقريرا عن أنشطته وما حققه من نتائج. |
Je voudrais également remercier le Président du Conseil pour le mois de novembre, Sir Mark Lyall Grant, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité (A/65/2). Je tiens en outre à féliciter les membres du Conseil du travail qu'ils accomplissent en faveur du maintien de la paix et de la sécurité. | UN | واسمحوا لي أن أشكر رئيس المجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، السير مارك ليال غرانت، على عرض تقرير مجلس الأمن (A/65/2) وأشيد بأعضاء المجلس على عملهم بشأن صون السلم والأمن الدوليين. |
Je remercie également le Représentant permanent du Costa Rica, Président du Conseil pour le mois de novembre, d'avoir présenté le rapport à l'Assemblée générale. | UN | وأشكر أيضا الممثل الدائم لكوستاريكا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على تقديم التقرير إلى الجمعية العامة. |
Le présent exposé sur les travaux du Conseil de sécurité a été établi sous la responsabilité du Président du Conseil pour le mois de décembre 2000, M. Sergey Lavrov, Représentant permanent de la Fédération de Russie. | UN | أعد تقييم عمل مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر 2000 تحت مسؤولية السفير سيرغيه لافروف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس المجلس خلال الشهر. |
En sa qualité de Président du Conseil pour le mois de mars, l'Ambassadeur Sardenberg vous a transmis le mandat de la mission (S/2005/220). | UN | وقد أحال اختصاصات البعثة إليكم السفير ساردنبرغ، بوصفه رئيس مجلس الأمن لشهر آذار/مارس (S/2005/220). |
Je voudrais également présenter nos félicitations au Royaume-Uni, qui a présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/65/2), en sa qualité de Président du Conseil pour le mois de novembre 2010. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا للمملكة المتحدة بصفتها رئيسا لمجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/65/2). |
M. Salam (Liban) (parle en arabe) : Je tiens tout d'abord à m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de juillet, et à remercier la délégation mexicaine pour sa présidence le mois dernier. | UN | السيد سلام (لبنان): أود أولاً أن أنضم إلى زملائي في تهنئتكم على رئاستكم المجلس لهذا الشهر وفي التنويه برئاسة المكسيك له خلال الشهر الماضي. |
En tant que Président du Conseil pour le mois de juillet 2007, la Chine a rédigé l'introduction du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée (A/62/2). | UN | وخلال ترؤسي للمجلس في شهر تموز/يوليه 2007، أعدت الصين الجزء المخصص للمقدمة من تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية (A/62/2). |