Les membres du Conseil sont convenus du mandat de la mission qui est joint en annexe. | UN | وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة. |
Les membres du Conseil sont convaincus que l'Ouzbékistan aura une importante contribution à apporter à l'accomplissement des nombreuses tâches incombant à l'Organisation. | UN | وأعضاء المجلس على ثقة بأن أوزبكستان ستساهم مساهمة كبيرة في المهام الكثيرة في هذه المنظمة. |
Les membres du Conseil sont convenus de contribuer à la sensibilisation au programme d'intégration régionale et à sa promotion, tant au niveau local qu'international. | UN | وقد وافق أعضاء المجلس على لعب دورٍ في الترويج لبرامج التكامل الإقليمي وتشجيعها على الصعيدين المحلي والدولي. |
Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوتيـن، إذا لم يتيسر ذلك. |
Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم. |
Il est à noter que les règlements du Conseil sont directement applicables dans tous les États membres de l'Union européenne et l'emportent en cas de conflit avec la législation des États membres. | UN | ويجب التنويه بأن اللوائح التنظيمية للمجلس هي تشريع واجب التطبيق مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ولها الأسبقية على ما يتضارب معها من تشريعات لدى الدول الأعضاء. |
Les autres membres du Conseil sont : | UN | وأعضاء المجلس المعينون حاليا هم: |
Certains membres du Conseil sont même des représentants de réseaux locaux, ce qui prouve l'importance des réseaux locaux dans l'initiative. | UN | بل إن بعض أعضاء المجلس هم ممثلون للشبكات المحلية، وهو ما يعكس أهمية الشبكات المحلية بالنسبة للمبادرة. |
Les membres du Conseil sont convenus qu'il fallait mettre en place un processus permettant d'identifier et d'examiner les priorités et les objectifs correspondants. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أنه يلزم إعداد عملية ترمي إلى تحديد ومناقشة الغايات والأنشطة ذات الصلة. |
Les membres du Conseil sont convenus du mandat de la mission, qui est joint en annexe à la présente lettre. | UN | واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، التي ترد في مرفق تلك الرسالة. |
Les membres du Conseil sont convenus que les travaux du Comité devaient respecter les principes de responsabilité, de transparence et d'impartialité. | UN | واتفق أعضاء المجلس على ضرورة انتهاج الشفافية والمساءلة والنزاهة في عمل اللجنة. |
Les membres du Conseil sont convenus qu'il fallait mettre en place un processus permettant d'identifier et d'examiner les priorités et les objectifs correspondants. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أنه يلزم إعداد عملية ترمي إلى تحديد ومناقشة الغايات والأنشطة ذات الصلة. |
Les membres du Conseil sont convenus qu'il pourrait être demandé à un représentant de Djibouti de faire un exposé au Conseil. | UN | وقد وافق أعضاء المجلس على أنه يمكن أن يطلب إلى ممثل من جيبوتي إحاطة المجلس. |
Les membres du Conseil sont convenus qu'il pourrait être demandé à un représentant de Djibouti de faire un exposé au Conseil. | UN | وقد وافق أعضاء المجلس على أنه يمكن أن يطلب إلى ممثل من جيبوتي إحاطة المجلس. |
Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو، إذا لم يتيسر ذلك، بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوتيـن. |
Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو، إذا لم يتيسر ذلك، بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوتيـن. |
Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذّر ذلك، بأغلبية أعضائه الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم. |
Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. | UN | ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم. |
L'UE estime que les sessions extraordinaires du Conseil sont une manière de contribuer efficacement à la protection et à la promotion de tous les droits de l'homme pour tous. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الدورات الخاصة للمجلس هي وسيلة الإسهام الفعال في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بالنسبة للجميع. |
Les autres membres du Conseil sont actuellement : | UN | وأعضاء المجلس المعينون حاليا هم: |
Les membres du Conseil sont d'éminentes personnalités qui, venant des milieux universitaire, politique et économique, ont apporté des contributions importantes à la paix mondiale. | UN | وأعضاء المجلس هم من الشخصيات البارزة التي قدمت إسهامات هامة في المجالات اﻷكاديمية والسياسية والاقتصادية من أجل السلام العالمي. |
Les autres membres du Conseil sont : | UN | وأعضاء المجلس المعينون هم: |
Les membres du Conseil sont actuellement William Schabas (Canada et Irlande), Président, Mónica Pinto (Argentine), Sozar Subari (Géorgie), Fatima Mbaye (Mauritanie) et Deepika Udagama (Sri Lanka). | UN | وأعضاء مجلس الأمناء الحاليون هم: وليام شاباس (كندا وآيرلندا)، الرئيس؛ ومونيكا بنتو (الأرجنتين)؛ وسوزار سوباري (جورجيا)؛ وفاطمة مبايي (موريتانيا)؛ وديبيكا اوداغاما (سري لانكا). |
Les membres du Conseil sont particulièrement inquiets des conséquences de ces combats pour les populations civiles. | UN | ويساور أعضاء المجلس قلق خاص بشأن اﻵثار المترتبة على هذا القتال فيما يتعلق بالسكان المدنيين. |
Tous les programmes du Conseil sont mis en œuvre en collaboration avec les organisations de la société civile. | UN | وكافة برامج المجلس يتم تنفيذها من خلال الجمعيات الأهلية. |
Même si les arguments qui les sous-tendent sont parfois divergents, le principe et l'impérieuse nécessité de la réforme du Conseil sont aujourd'hui partagés par l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وحتى لو تباينت الحجج أحياناً، فإن الإيمان بمبدأ وإلحاح الحاجة إلى إصلاح المجلس أمر تتفق عليه كل الدول الأعضاء. |