ويكيبيديا

    "du consortium" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكونسورتيوم
        
    • في اتحاد الوكالات الشريكة له
        
    • الاتحاد المعني بالسودان
        
    • التابعة للكونسورتيوم
        
    • وأوطان متعهدي المشروع
        
    • لاتحاد شركات
        
    • لكونسورتيوم مقدمي
        
    • ائتلاف الشركات
        
    • اتحاد من
        
    • في الائتلاف
        
    • في رابطة شركات
        
    • اتحاد الشركات
        
    • مي كونسورتيوم
        
    • في اتحاد المشروع
        
    • من أعضاء الاتحاد
        
    Dans le cadre de cet accord, Toshiba devait être le chef de file du Consortium. UN وكان المفروض أن تقوم Toshiba ، بمقتضى اتفاق الكونسورتيوم، بدور رائد الكونسورتيوم.
    Toute infraction à cette règle devrait entraîner la disqualification du Consortium et de ses différentes sociétés membres. UN وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه.
    Elle a conclu que le Gouvernement n'avait ni réglementé ni contrôlé comme il y était tenu les activités du Consortium pétrolier. UN ورأت أن الحكومة لم تقم بتنظيم ومراقبة عمل الكونسورتيوم النفطي بالصورة الملائمة.
    1. Dans sa décision 13/COP.4, la Conférence des Parties a pris note du rapport final sur la première phase des travaux de recensement et d'évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants soumis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) au nom du Consortium d'organismes participant à cette phase. UN 1- أحاط مؤتمر الأطراف في مقرره 13/م أ-4 علماً بالتقرير النهائي عن المرحلة الأولى من استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له.
    46. En vertu du contrat, les membres du Consortium étaient individuellement et solidairement responsables envers l'employeur. UN ٦٤- طبقاً ﻷحكام العقد كان أعضاء الكونسورتيوم مسؤولين بالتكافل والتضامن تجاه رب العمل.
    Enka a donc assumé la responsabilité principale de la gestion du projet au sein du Consortium. UN ولذلك تحملت Enka المسؤولية الرئيسية في إطار الكونسورتيوم عن إدارة المشروع.
    55. L'Iraq ne conteste pas le fait qu'il peut, en principe, être tenu pour contractuellement responsable envers les membres du Consortium. UN ٥٥- والعراق لا ينكر أنه قد يكون، من حيث المبدأ، مسؤولاً تعاقدياً إزاء أعضاء الكونسورتيوم.
    71. Cette deuxième lettre a fait l'objet d'une réunion entre la direction du Consortium et le directeur général de l'organisme employeur. UN ١٧- وكانت الرسالة الثانية موضوع اجتماع عقد بين إدارة الكونسورتيوم والمدير العام التابع لرب العمل.
    Les parties ont réaffirmé leurs positions et l'employeur s'est enquis des plans du Consortium visant à protéger le projet si ses travailleurs étaient autorisés à quitter le chantier. UN وأعادت اﻷطراف تأكيد مواقفها واستفسر رب العمل عن خطط الكونسورتيوم الرامية إلى صيانة المشروع إذا ما سمح للعمال التابعين له بمغادرة الموقع.
    Le rôle de Bechtel en tant que consultant du Consortium pour les questions techniques et la gestion du projet a été expressément évoqué dans les négociations entre l'employeur et le Consortium. UN وقد ورد ذكر الشركة تحديداً باعتبارها خبير الكونسورتيوم الاستشاري لﻹدارة التقنية وإدارة المشروع في المفاوضات التي جرت بين رب العمل والكونسورتيوم.
    306. Bien que la position de Bechtel ait été plus sûre que celle du Consortium, la majeure partie de ses honoraires était fonction des sommes facturées par ce dernier. UN ٦٠٣- وفي حين أن وضع الشركة آمن بصورة أكبر من وضع الكونسورتيوم، فإن أغلبية رسوم الشركة تستند إلى الفواتير المعدﱠة من جانب الكونسورتيوم.
    La situation de Bechtel n'était donc pas exempte de risque. Ses honoraires sur recettes dépendaient de la capacité du Consortium de poursuivre ses travaux. UN بيد أن عمل الشركة لم يكن خالياً من المخاطر، ذلك ﻷن الرسم المكتسب لصالح الشركة كان معتمداً على قدرة الكونسورتيوم على مواصلة عمله.
    L'utilisation de ces billets comme titres de paiement en faveur du Consortium est décrite plus haut aux paragraphes 49 à 51 ci—dessus. UN ويرد في الفقرات ٩٤-١٥ أعلاه بيان استخدام السندات اﻹذنية كطريقة دفع لحساب الكونسورتيوم.
    3. Rappelant les recommandations du CST, la Conférence a accepté la proposition présentée par le PNUE au nom des membres du Consortium. UN 3- وقبل مؤتمر الأطراف، بعد أن أشار إلى توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا، المقترح الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة() بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له.
    Par ailleurs, une réunion du Consortium pour le Soudan a été organisée en vue de mobiliser les ressources nécessaires au titre du relèvement et du développement et des activités humanitaires. UN كذلك عُقد اجتماع الاتحاد المعني بالسودان لتعبئة الموارد من أجل الانتعاش والتنمية والأنشطة الإنسانية
    e) Les membres du personnel du Consortium qui s'aventuraient en dehors du site du projet s'exposaient à des agressions et des provocations de la part de civils iraquiens et étaient arrêtés et menacés par les autorités iraquiennes; UN )ﻫ( تعرض أفراد القوة العاملة التابعة للكونسورتيوم الذين تجرأوا على مغادرة موقع المشروع للهجوم ولتطاول المدنيين العراقيين عليهم وقد احتجزوا وهددوا من قبل السلطات العراقية؛
    Un certain nombre de pays ont conclu des accords bilatéraux pour éliminer ou du moins réduire les effets négatifs d’une double imposition, et l’existence de tels accords entre le pays hôte et les pays d’origine des membres du Consortium joue souvent un rôle dans leurs considérations fiscales. UN وقد دخل عدد من البلدان في اتفاقات ثنائية لمنع اﻵثار السلبية للازدواج الضريبي أو تخفيضها على اﻷقل ، وكثيرا ما يؤدي وجود مثل هذه الاتفاقات بين البلد المضيف وأوطان متعهدي المشروع دورا في الاعتبارات الضريبية لمتعهدي المشاريع .
    41. Un représentant du Consortium NanoLauncher a présenté le concept d'un service de lanceur aéroporté pour nanosatellites. UN 41- وقدَّم ممثل لاتحاد شركات إطلاق السواتل النانوية " نانولونشر " (Nanolauncher) تعريفاً بمفهوم خدمة نقل الإطلاق الجوي للسواتل النانوية.
    Un tel traitement préférentiel ou spécial revêt parfois la forme d’une exigence effective (pourcentage minimum de participation nationale dans le consortium par exemple) ou de conditions préalables à la participation à la procédure de sélection (nomination d’un partenaire local à la tête du Consortium de soumissionnaires par exemple). UN وتقدم هذه المعاملة التفضيلية أو الخاصة أحيانا كاشتراط تأهيلي مادي )مثلا ، تحديد نسبة مئوية دنيا من المشاركة الوطنية في الكونسورتيوم المعني( أو كشرط للمشاركة في اجراءات الاختيار )مثلا ، تعيين شريك محلي رئيسا لكونسورتيوم مقدمي العروض( .
    187. En tant que membre du Consortium, Hidrogradnja partageait avec Enka la responsabilité générale de la construction du barrage ainsi que de la gestion, de la supervision et du contrôle du projet, des sous—traitants et des fournisseurs travaillant pour le compte du Consortium. UN ٧٨١ - وHidgrogradnja، بوصفها شريكا في ائتلاف الشركات )الكونسورتيوم(، تشترك مع Enka في المسؤولية اﻹجمالية عن بناء السد وإدارة المشروع والمقاولين من الباطن والموردين العاملين من أجل " الكونسورتيوم " في المشروع وعن اﻹشراف على المشروع وعليهم ومراقبتهم جميعا.
    Si le demandeur ou, lorsque la demande émane d'une association ou d'un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, si un membre de l'association ou du Consortium a précédemment obtenu un contrat de l'Autorité, sont indiqués dans la demande : UN إذا سبق أن مُنح مقدم الطلب عقدا مع السلطة، أو مُنح عقد مع السلطة لأي عضو من أعضاء شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك، عند تقديم الطلب من قبل شراكة أو اتحاد من هذا القبيل، يتضمن الطلب ما يلي:
    Pour améliorer le taux de réponse, les partenaires membres du Consortium sont en train de reprendre contact avec les divers réseaux, institutions, organismes et organes relevant de leur responsabilité. UN ولتحقيق معدل استجابة أكبر يقوم الشركاء في الائتلاف بالاتصال بمختلف الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات التي تندرج في نطاق مسؤوليتها مرة ثانية.
    On a indiqué que certains membres d’origine du Consortium de projet et actionnaires de la société de projet pourraient avoir un intérêt légitime à céder leur place à d'autres entités en tant qu'actionnaires et qu'il n'était pas nécessaire de donner aux collectivités publiques du pays hôte la prérogative absolue d’approuver de tels remplacements. UN ٢٩١ - واقترح أنه قد يكون لبعض اﻷعضاء اﻷصليين في رابطة شركات المشروع وحملة اﻷسهم في شركة المشروع مصلحة مشروعة في أن تحل محلهم كيانات أخرى كحملة أسهم وأنه ليس ثمة حاجة ﻹعطاء الحكومة المضيفة حقا خالصا مطلقا للموافقة على عمليات اﻹحلال تلك.
    La compagnie australienne Ashton Mining, partenaire du Consortium qui exploite actuellement les mines du Cuango a estimé que des diamants pour une valeur de 2 milliards de dollars auraient été extraits de cette zone à cette période. UN وتشير تقديرات أشتون مايننغ الأسترالية، وهي شريك في اتحاد الشركات القائم بالتعدين حاليا في كوانغو، إلى أن قيمة الماس المستخرج من كوانغو خلال تلك الفترة تبلغ بليوني دولار.
    425. Au moment où le dernier employé du Consortium a quitté l'Iraq, le 17 décembre 1990, Al Rashid n'avait ni délivré le PAC ni approuvé les cinq décomptes mensuels. UN 425- وفي الوقت الذي غادر فيه آخر موظف في " مي كونسورتيوم " العراق في 17 كانـون الأول/ديسمبر 1990، لم تكن " الرشيد " قد أصدرت شهادة القبول المؤقتة أو وافقت على الشهادات الشهرية الخمس.
    85. Il arrive souvent qu’une ou plusieurs des sociétés qui passent des contrats avec la société de projet pour la construction de l’ouvrage ou la fourniture de matériel soient également membres du Consortium de projet. UN ٥٨ - وكثيرا ما تكون شركة أو أكثر من الشركات التي أبرمت مع شركة المشروع عقودا بشأن تشييد مرفق البنى التحتية أو توريد المعدات أعضاء أيضا في اتحاد المشروع .
    Un comité directeur composé de membres du Consortium et d'organisations participantes donnera des avis sur la mise en œuvre du projet. UN وستقوم لجنة توجيهية مؤلفة من أعضاء الاتحاد والمنظمات المتعاونة بتقديم المشورة بشأن تنفيذ المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد