Comptable hors classe, Département du contrôle financier, Service des études techniques et de la recherche | UN | محاسب كبير، ديوان الرقابة المالية، قسم الدراسات الفنية والبحوث بإدارة الرقابة المالية |
Chef d'unité, Département du contrôle financier | UN | رئيس جهاز الوكالات بإدارة الرقابة المالية |
Le Département du contrôle financier est l'organe d'État qui est chargé d'identifier les opérations financières suspectes et d'empêcher le financement d'activités terroristes. | UN | تعتبر إدارة الرصد المالي الهيئة الحكومية المسؤولة عن الكشف عن المعاملات المالية المشبوهة ومنع تمويل الإرهاب. |
Les entités chargées du contrôle financier initial sont les suivantes : | UN | والمؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الأولية هي ما يلي: |
Ces analyses ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'UNICEF. | UN | وتتصل الاستعراضات بمدى كفاءة اﻹجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، والتنظيم واﻹدارة في اليونيسيف بصورة عامة. |
Créée par le décret ministériel 57 de 2006, cette division indépendante, qui relève du Ministère des finances, est chargée du contrôle financier. | UN | نصَّ القرار الوزاري رقم 57 لسنة 2006 على إقامة قسم مستقل في وزارة المالية يختص بالرقابة المالية. |
Au sujet du contrôle financier | UN | فيما يتعلق بالمراقبة المالية |
Évaluation des progrès accomplis dans le renforcement du contrôle financier et administratif du Fonds | UN | تقييم التقدم المحرز في تعزيز الرقابة المالية والإدارية للصندوق |
Ce projet reflète la répartition actuelle des compétences des organes de l'État dans le domaine du contrôle financier et de la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | وتعكس هذه الأحكام التوزيع القائم للاختصاصات فيما بين الهيئات الحكومية في مجال الرقابة المالية ومنع تمويل الإرهاب. |
L'Autorité du contrôle financier effectue des contrôles financiers au nom de l'État mais en toute indépendance. | UN | وتتولى هيئة أداء الرقابة المالية باسم الدولة ولديها استقلالية في أداء تلك الرقابة. |
Un mécanisme interne visant à contrôler la situation financière de l'Office et à déterminer l'allocation générale des ressources a été mis en place sous forme d'un groupe de l'examen du contrôle financier à l'ONUDC. | UN | فقد أُنشئت آلية مؤسسية للإشراف على الوضع المالي للمكتب وتحديد التوزيع العام للموارد، وذلك عن طريق إنشاء فريق لاستعراض الرصد المالي للمكتب. |
Syed Mansoor Vice-Directeur, Unité du contrôle financier | UN | مدير مشترك أقدم، وحدة الرصد المالي |
Le Département du contrôle financier est habilité à prendre des mesures pour lutter contre le blanchiment de capitaux, notamment grâce au rassemblement et au traitement d'informations sur les opérations financières faisant l'objet d'un contrôle particulier. | UN | وتملك إدارة الرصد المالي تفويضا باتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات المتأتية من مصادر غير مشروعة، بما في ذلك من خلال جمع ومعالجة المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة. |
27. Les activités du contrôle financier se poursuivront au niveau tant provincial que national jusqu'à la fin de la période transitoire. | UN | ٧٢ - وسوف تستمر أنشطة المراقبة المالية خلال الفترة الانتقالية على مستوى المقاطعات والصعيد الوطني على حد سواء. |
Il s'agit d'un projet conjoint entre la Section du contrôle financier de Budapest, les différents bureaux sur le terrain et la Trésorerie à Genève. | UN | والأمر يتعلق بمشروع مشترك بين قسم المراقبة المالية في بودابست والمكاتب الميدانية وبين الخزانة في جنيف. |
Vérificateur, Service du contrôle financier | UN | المراقب المالي، فرع المراقبة المالية ومراقبة الأداء |
Ces examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'UNICEF. | UN | وتتصل الاستعراضات بمدى كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، والتنظيم والإدارة في اليونيسيف بصورة عامة. |
Ces contrôles ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'Office. | UN | وتناولت الاستعراضات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة الوكالة وتنظيمها بشكل عام. |
Elle est responsable du contrôle financier et administratif de l'État et est dotée d'un statut financier indépendant. | UN | فهو يضطلع بالرقابة المالية والإدارية في الدولة، ويتمتع بالاستقلالية المالية. |
Comme le Greffe n'a pas de service chargé du contrôle financier interne, des dispositions ont été prises pour faire vérifier les comptes durant l'exercice financier 2005-2006. | UN | 72 - ونظرا لأن قلم المحكمة لا يتبعه مكتب مكلف بالرقابة المالية الداخلية، فقد رُصد اعتماد لإجراء مراجعة مؤقتة للحسابات في الفترة المالية 2005-2006. |
L'entité chargée du contrôle financier initial identifie, sur la base de documents originaux ou de copies certifiées conformes, les personnes réalisant les opérations financières soumises à la surveillance conformément à la loi. | UN | وفي ضوء الوثائق الأصلية والنسخ المطابقة للأصل، تحدد الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية هويــة من يقوم بعمليات يخضعها القانون للمراقبة. |
Si l'entité chargée du contrôle financier initial n'applique pas ou applique incorrectement les dispositions de la présente loi, elle est passible, conformément à la législation, d'une amende pouvant aller jusqu'à mille fois le revenu minimum imposable. | UN | وإذا كانت الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية لا تطبق أحكام هذا القانون أو تطبقها على غير النحو الواجب، تفـرض عليها غرامة لا تـزيد على ألـف ضعـف الحـد الأدنـى للإيرادات الخاضعة للضريبة. |
Lorsqu'il existe des motifs de soupçonner que des versements acceptés par un établissement ou d'autres avoirs financiers confiés à un établissement servent à financer une organisation terroriste ou qu'une transaction financière pourrait, si elle était effectuée, servir un tel propos, la Direction fédérale du contrôle financier devra avoir les moyens : | UN | وحيث تكون هناك أسباب للشك في أن أية ودائع تقبلها المؤسسة أو أية أصول أخرى يعهد بها إلى المؤسسة تستخدم في تمويل منظمة إرهابية أو في أن معاملة مالية تحقق هذا الغرض لو تم تنفيذها، يتعين على السلطة الاتحادية للإشراف المالي أن تقوم بما يلي: |
17. Un dernier problème administratif que l'équipe tient à aborder est l'importante question du contrôle financier. | UN | ٧١ - وثمـة مسألة أخيرة متعلقة باﻹدارة يود الفريق أن يتطرق إليها، ألا وهي المسألة الهامة للمراقبة المالية. |