ويكيبيديا

    "du cours de formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة التدريبية
        
    • لدورة تدريبية
        
    • للدورة التدريبية
        
    Ce cours s'inscrit dans le cadre du cours de formation de base et représente l'une des parties importantes de la thématique des droits de l'homme. UN وموضوع استخدام القوة مدرج في الدورة التدريبية الأساسية، وهو جزء هام من مواضيع حقوق الإنسان.
    1997-1999 Diplômé du cours de formation du Service extérieur, Institut Artigas du Service extérieur UN إتمام الدورة التدريبية على العمل الدبلوماسي، بمعهد أرتيغاس للعمل الدبلوماسي.
    L'autre activité organisée en Islande concerne la deuxième session du cours de formation à la recherche marine d'une durée de six mois. UN 82 - من الأنشطة الأخرى المضطَلع بها في آيسلندا الحلقة الثانية من الدورة التدريبية المتعلقة بمصائد الأسماك والتي تدوم ستة أشهر.
    Pour atteindre ces objectifs, le programme dispose du cours de formation des instructeurs, spécialement conçu pour apprendre à des salariés qui maîtrisent parfaitement leur métier comment l'enseigner aux autres; UN ولكي يحقق البرنامج أهدافه فإنه يعتمد على الدورة التدريبية الموضوعة للمدربين والمصممة على وجه التحديد لتدريب العاملين الذين لديهم فهم جيد لمهنة ما لكي يصبحوا مدرِّبين خلال فترة قصيرة من الوقت؛
    12. Un important progrès a été accompli en 1993 avec la mise au point définitive et l'introduction à titre d'essai du cours de formation à la gestion de programme, qui permet aux participants de se familiariser avec tous les aspects de l'élaboration des programmes nationaux de lutte contre le sida. UN ١٢ - كان من أكبر الانجازات التي تحققت خلال عام ١٩٩٣ هو الاختبار الميداني لدورة تدريبية بشأن إدارة البرامج، وإعدادها في صورتها النهائية، وهي دورة توفر نهجا شاملا لوضع برامج وطنية لمكافحة اﻹيدز.
    CONCEPTION, RÉALISATION ET ÉVALUATION du cours de formation UN تصميم المضمون الفني للدورة التدريبية وتقديمه وتقييمه
    Des craintes ont été exprimées concernant l'interruption du cours de formation et les menaces profanées à l'encontre des deux employés des ONG, qui pourraient constituer une violation du droit de réunion pacifique et des droits à la liberté d'expression et d'association des deux personnes visées. UN وقد أُعرب عن القلق لأن وقف الدورة التدريبية وتهديد الموظفين ربما كانا متعلقين بممارستهما للحق في حرية التجمع السلمي والحق في التعبير وفي تكوين الجمعيات.
    Ces questions font également partie des thèmes centraux du cours de formation sur les enquêtes et les poursuites concernant le trafic d'armes à feu, qui met l'accent sur leurs aspects pratiques. UN كما أُدرجت هذه المواضيع كموضوع رئيسي في الدورة التدريبية حول التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية من خلال التركيز على الجوانب العملية منها.
    La structure du cours de formation (durée, nombre de participants, difficultés, charge de travail); UN :: تنظيم الدورة التدريبية (مدتها، عدد المشاركين فيها، الصعوبات، حجم العمل)؛
    Ceux-ci font partie du cours de formation que le SBSTA, à sa dix-septième session, a prié le secrétariat d'organiser. UN وتشكل هذه الوحدات النموذجية جزءاً من الدورة التدريبية التي طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة، في دورتها السابعة عشرة، أن تنظمها.
    II. Valeur ajoutée du cours de formation 7 UN الثاني - القيمة المضافة من الدورة التدريبية 7
    VALEUR AJOUTÉE du cours de formation UN القيمة المضافة من الدورة التدريبية
    Dans le cadre du plan mis en place à la suite du cours de formation organisé en 2002, un cours de formation a été proposé en Haïti en août 2003. UN كجزء من الخطة التي أعقبت الدورة التدريبية التي عقدت في عام 2002، نظمت دورة تدريبية في هايتي في آب/ أغسطس 2003.
    Diplômé du cours de formation sur les systèmes interaméricains de protection des droits universels de la personne humaine organisé à Washington par la Commission interaméricaine des droits de l'homme, l'American University et l'International Service for Human Rights, 2005. UN تخرج من الدورة التدريبية عن نظامي حماية حقوق الإنسان على صعيد البلدان الأمريكية وعلى الصعيد العالمي، التي نظمتها في واشنطن العاصمة كل من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والجامعة الاميركية، والدائرة الدولية لحقوق الإنسان، 2005.
    La CNUCED mettra au point la méthode et le programme du cours de formation en s'appuyant sur le rapport d'évaluation de la CESAO et une réunion d'experts chargée d'examiner les conclusions des rapports de pays sera organisée; UN واستنادا إلى تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، سيضع الأونكتاد المنهجية والمدخل الموضوعي المناسبين لإعداد الدورة التدريبية. وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء من أجل استعراض النتائج الواردة في التقارير القطرية.
    5. Questions relatives à la formation, y compris l'élaboration de nouveaux modules dans le cadre du cours de formation de cinq jours destiné à aider les États côtiers à établir les demandes qu'ils soumettent à la Commission. UN 5 - مسائل التدريب، بما في ذلك مواصلة تطوير عناصر الدورة التدريبية التي تستغرق خمسة أيام من أجل مساعدة الدول الساحلية في إعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة.
    Ils ont aussi accordé une subvention de 100 000 euros à l'Institut mondial pour la sécurité nucléaire, aux fins du lancement du cours de formation certifié à l'échelle internationale destiné aux professionnels de la sécurité nucléaire. UN 31 - ومنحت هولندا أيضا المعهد العالمي للأمن النووي منحة قدرها 000 100 يورو لبدء الدورة التدريبية المعتمدة دوليا للمهنيين في مجال الأمن النووي.
    Le principal objectif du cours de formation était d'offrir une occasion d'échange de connaissances et d'expériences dans le domaine de l'environnement et du développement durable dans le secteur de l'enseignement supérieur et d'approfondir les connaissances dans la dynamique environnementale, sociale, culturelle et économique du développement durable. UN وكان الهدف الرئيسي من الدورة التدريبية هو إتاحة فرصة لتبادل المعارف والخبرات في مجال البيئة والتنمية المستدامة في قطاع التعليم العالي لتعميق فهم الديناميكيات البيئية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية للتنمية المستدامة.
    En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, je voudrais faire part aujourd'hui d'un événement marquant bien qu'il sera rendu public la semaine prochaine. Je veux parler du cours de formation, notre activité la plus importante en Amérique latine. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن إحدى النقاط الرئيسية التي أود أن أذكرها اليوم، على الرغم من أنه سيعلن عنها الأسبوع المقبل، هي الدورة التدريبية بوصفها النشاط الرئيسي في أمريكا اللاتينية.
    - Présidence du groupe de travail qui a établi le programme définitif du cours de formation de cinq jours destiné à aider les États parties à préparer leur dossier de soumission d'une demande à la Commission UN - رأس الفريق العامل الذي وضع الخطة النهائية لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام لمساعدة الدول في إعداد تقاريرها التي تقدمها للجنة حدود الجرف القاري.
    Il a aussi été convenu de définir provisoirement les grandes lignes du cours de formation de cinq jours environ qui serait organisé à l'intention des spécialistes appelés à participer à la formulation de la demande d'un État côtier (CLCS/18, par. 17). UN وتم الاتفاق أيضا على وضع مشروع موجز لدورة تدريبية مقترحة مدتها خمسة أيام تقريبا موجهة للممارسين في البلدان النامية الذين يشاركون في إعداد الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية (الفقرة 17).
    Chapitre II Conception, réalisation et évaluation du cours de formation 7 UN الفصل الثاني - تصميم المضمون الفني للدورة التدريبية وتقديمه وتقييمه 6

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد