ويكيبيديا

    "du crime ou de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجريمة أو
        
    Demandes de partage du produit du crime ou de biens confisqués UN طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Partage du produit du crime ou de biens confisqués UN اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Paiement en règlement du partage du produit du crime ou de biens UN سداد عائدات الجريمة أو الممتلكات المقتسمة
    Demandes de partage du produit du crime ou de biens confisqués UN طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Paiement en règlement du partage du produit du crime ou de biens UN سداد الحصة المقتسمة من عائدات الجريمة أو الممتلكات
    :: Adopter et appliquer des mesures visant à assurer une administration plus effective et efficiente du produit du crime ou de biens confisqués; UN ● اعتماد تدابير وتنفيذها لضمان إدارة أكثر فعالية وكفاءة لعائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة؛
    Les autorités nationales ont reconnu la nécessité d'introduire et de mettre en œuvre des dispositions simplifiées sur l'administration du produit du crime ou de biens confisqués étant entendu que le Trésor public ne peut pas en tirer profit. UN وتُقرُّ السلطات الوطنية بضرورة اعتماد وتنفيذ المزيد من الأحكام المبسطة بشأن إدارة عائدات الجريمة أو الملكية المصادرة، بالنظر إلى أنَّ خزانة الدولة لا يمكنها الحصول على منافع من الأصول المصادرة.
    Si la victime est mineure et a besoin d'une protection spéciale en raison de la nature du crime ou de son âge, la conciliation est exclue. UN ولا تحال القضايا المتعلقة بجرائم مرتكبة ضد أشخاص تقل أعمارهم عن السن القانونية لتسويتها بطريقة الصلح إذا كان المجني عليهم بحاجة إلى حماية خاصة بسبب طبيعة الجريمة أو بسبب أعمارهم.
    Pour s'assurer que l'obligation sera honorée en pratique, la CDI doit envisager d'appuyer son projet sur le principe de la compétence universelle. Il permettrait aux États qui n'ont pas compétence à l'égard du crime ou de son auteur de se saisir de la question. UN ولضمان الامتثال للالتزام ووضعه موضع الممارسة لا بد أن تنظر اللجنة في أن تجعل الولاية القضائية العالمية أساساً لذلك، وهذا من شأنه تمكين الدول التي تفتقر إلى الولاية القضائية إزاء الجريمة أو الجناة أن تصبح مشاركة في المسألة.
    104.2 Fournir aux services chargés des enquêtes préalables aux procès et aux tribunaux des informations pouvant être utilisées pour la prévention, la détection, les enquêtes préalables ou le jugement d'actes de blanchiment ou de tentatives de blanchiment des produits du crime ou de toute autre activité pénalement répréhensible liée à ces actes; UN 104-2- تقديم معلومات لمؤسسات التحقيق الذي يسبق المحاكمة وللمحكمة يمكن أن تستغل في الحيلولة دون غسل أو محاولة غسل عائدات الجريمة أو ما يتصل بها من أنشطة إجرامية أخرى يعاقب عليها القانون، كما تُستخدم في التحري والتحقيق الذي يسبق المحاكمة أو في إصدار الأحكام؛
    79. Une stratégie de prévention du crime ou de réforme de la justice pénale n'est pas complète sans des mesures efficaces pour s'attaquer au problème de la récidive. UN 79- ولا تكون أيُّ استراتيجية بشأن منع الجريمة أو إصلاح العدالة الجنائية تامة من دون تدابير فعالة للتصدِّي لمشكلة معاودة الإجرام.
    La loi permet la confiscation du produit du crime ou de biens dont la valeur correspond à celle du produit ou de l'instrument de l'infraction, la confiscation de biens mêlés à des biens acquis légitimement, de biens transformés ou convertis en d'autres biens et de revenus ou autres bénéfices tirés du produit de l'infraction. UN ويجيز هذا القانون مصادرة عائدات الجريمة أو ما يعادل قيمتها، وأدوات الجريمة، والموجودات المتداخلة مع الممتلكات المكتسبة بصورة مشروعة، والموجودات المحوَّلة إلى موجودات أخرى والدخل أو المزايا الأخرى المتأتية منها.
    L'article 115 du Code prévoit des mesures provisoires (la saisie) en vue de la confiscation éventuelle du produit du crime ou de biens acquis illicitement. UN فالمادة 115 من القانون تنص على تدابير مؤقتة (الحجز) تحسباً لمصادرة عائدات الجريمة أو الموجودات التي تم اكتسابها على نحو غير مشروع.
    1. Une demande de partage du produit du crime ou de biens confisqués est présentée dans un délai convenu entre les Parties, indique les circonstances de la coopération à laquelle elle se rapporte et donne suffisamment de détails pour identifier l'affaire, le produit du crime ou les biens confisqués et l'organisme ou les organismes concernés, ou tous autres renseignements convenus entre les Parties. UN 1 - يقدم طلب اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة في غضون مهلة زمنية يتفق عليها الطرفان، ويبين الطلب ظروف التعاون التي يتعلق بها، وتدرج فيه تفاصيل تكفي لاستبانة الحالة وعائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة والهيئة أو الهيئات المعنية أو ما قد يتفق عليه الطرفان من معلومات أخرى من ذلك القبيل.
    [2. À la réception d'une demande de partage du produit du crime ou de biens confisqués présentée conformément aux dispositions du présent article, la Partie dans laquelle sont situés le produit du crime ou les biens confisqués examine, en consultation avec l'autre Partie, l'opportunité de partager ce produit ou ces biens conformément à l'article 3 du présent Accord.] UN [2- عند تلقي طلب لاقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، مقدم وفقا لأحكام هذه المادة، ينظر الطرف الذي توجد لديه عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، بالتشاور مع الطرف الآخر، فيما إذا كان ينبغي اقتسام تلك العائدات أو الممتلكات، حسبما هو مبين في المادة 3 من هذا الاتفاق.]
    [2. À la réception d'une demande de partage du produit du crime ou de biens confisqués présentée conformément aux dispositions du présent article, la Partie dans laquelle sont situés le produit du crime ou les biens confisqués partage avec l'autre Partie ce produit ou ces biens conformément à l'article 3 du présent Accord.] UN [2- عند تلقي طلب لاقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، مقدم وفقا لأحكام هذه المادة، يقتسم الطرف الذي توجد لديه عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة مع الطرف الآخر، حسبما هو مبين في المادة 3 من هذا الاتفاق.]
    [2. À la réception d'une demande de partage du produit du crime ou de biens confisqués présentée conformément aux dispositions du présent article, la Partie dans laquelle sont situés le produit du crime ou les biens confisqués examine, en consultation avec l'autre Partie, l'opportunité de partager ce produit ou ces biens conformément à l'article 3 du présent Accord.] UN [2- عند تلقّي طلب لاقتسام عائدات الجريمة أو ممتلكات مصادرة، مقدّم وفقا لأحكام هذه المادة، يتعيّن على الطرف الذي توجد لديه عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة أن ينظر، بالتشاور مع الطرف الآخر، فيما إذا كان ينبغي اقتسام تلك العائدات أو الممتلكات، حسبما هو مبيّن في المادة 3 من هذا الاتفاق.]
    [2. À la réception d'une demande de partage du produit du crime ou de biens confisqués présentée conformément aux dispositions du présent article, la Partie dans laquelle sont situés le produit du crime ou les biens confisqués partage avec l'autre Partie ce produit ou ces biens conformément à l'article 3 du présent Accord.] UN [2- عند تلقّي طلب لاقتسام عائدات الجريمة أو ممتلكات مصادرة، مقدّم وفقا لأحكام هذه المادة، يتعيّن على الطرف الذي توجد لديه عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة أن يقتسم تلك العائدات أو الممتلكات مع الطرف الآخر، حسبما هو مبيّن في المادة 3 من هذا الاتفاق.]
    6. Dans toute la mesure possible, les tribunaux et les autres institutions doivent considérer la disparition forcée comme un crime continu ou une violation des droits de l'homme continue tant que tous les éléments du crime ou de la violation ne sont pas terminés. UN 6- ويتعين، قدر الإمكان، أن تقضي المحاكم وغيرها من المؤسسات باعتبار الاختفاء القسري جريمة مستمرة أو انتهاكاً مستمراً لحقوق الإنسان طوال الفترة التي لا تكون فيها جميع عناصر الجريمة أو الانتهاك قد اكتملت.
    c) Les services à l’intention des groupes ayant des besoins particuliers, notamment les handicapés, les migrants et les réfugiés, les populations autochtones et les groupes victimes de discrimination, les victimes du crime ou de la violence, les toxicomanes et anciens toxicomanes, les anciens prisonniers, les personnes démunies et autres. UN )ج( الخدمات المصممة لمتطلبات فئات سكانية لها احتياجات محددة، ومن هذه الفئات المعوقون، والمهاجرون، واللاجئون، والسكان اﻷصليون والفئات التي تعاني من التمييز، وضحايا الجريمة أو العنف، والمدمنون والمدمنون السابقون، والسجناء السابقون، والمعوزون وغيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد