Le représentant de l'Afrique du Sud présente une motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution jusqu'au jour suivant. | UN | ثم اقترح ممثل جنوب أفريقيا إرجاء مناقشة مشروع القرار إلى اليوم التالي. |
Il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/63/L.33. | UN | 98 - أجري تصويت مسجل على اقتراح تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/63/L.33. |
La motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/63/L.33 est rejetée par 90 voix contre 54, avec 34 abstentions. | UN | 99 - رُفض اقتراح تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/ 63/L.33 بأغلبية 90 صوتا مقابل 54، وامتناع 34 وفدا عن التصويت. |
Par 79 voix contre 78, avec 24 abstentions, la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/62/L.43 est rejetée. | UN | 67- رُفض طلب إنهاء المناقشة حول مشروع القرار A/C.3/62/L.43 بأغلبية 79 صوتاً مقابل 78 وامتناع 24 عن التصويت. |
Par conséquent, conformément à l'article 116 du Règlement intérieur et aux principes adoptés à la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, sa délégation demande l'ajournement du débat sur le projet de résolution. | UN | ولذا فوفقاً للمادة 116 من النظام الداخلي والمبادئ المعتمدة في المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، دعا وفده إلى إنهاء المناقشة حول مشروع القرار. |
Il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution. | UN | 46 - تم إجراء تصويت مسجل بشأن طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار: |
La motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/59/L.55* est adoptée par 75 voix contre 65, avec 28 abstentions. | UN | 47 - تم اعتماد طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/59/L.55* بأغلبية 75 صوتا مقابل 65 صوتا وامتناع 28 عضوا عن التصويت. |
Le représentant de l'Afrique du Sud fait une déclaration, au nom du Groupe des États africain, et présente, en vertu de l'article 116 du règlement intérieur, une motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل جنوب أفريقيا ببيان باسم مجموعة الدول الأفريقية واقترح، بموجب المادة 116 من النظام الداخلي، إرجاء مناقشة مشروع القرار. |
96. La proposition d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/60/L.46 est rejetée par 7 voix contre 64, avec 26 abstentions. | UN | 96 - تم رفض اقتراح تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/60/L.46 بأغلبية 70 صوتا مقابل 64 وامتناع 26 عضوا عن التصويت. |
Par conséquent, conformément à l'article 116 du règlement intérieur et aux principes adoptés par les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés à leur 14e conférence au sommet, la délégation du Myanmar se prononce pour l'ajournement du débat sur le projet de résolution. | UN | ولذلك فإنه وفقا للمادة 116 من قواعد النظام الداخلي وللمبادئ التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقدوه قدَّم وفده طلبا بتأجيل مناقشة مشروع القرار. |
On procède à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/61/L.38/Rev.1. | UN | 19 - أُجري تصويت مُسجَّل على طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/61/L.38/Rev.1. |
La motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/61/L.38/Rev.1 est rejetée par 77 voix contre 64, avec 30 abstentions. | UN | 20 - رُفض طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/61/L.38/Rev.1 بأغلبية 77 صوتا مقابل 64 صوتا مع امتناع 30 وفدا عن التصويت. |
La délégation de la Fédération de Russie demande donc l'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/61/L.40 et invite toutes les autres délégations à l'appuyer. | UN | وقال إنه لذلك فإن وفده يطلب تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/61/L.40 ودعا جميع الوفود إلى تأييد طلبه. |
On procède à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/61/L.40. | UN | 49 - أُجري تصويت مُسجَّل بشأن طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/61/L.40. |
La motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/61/L.40 est rejetée par 75 voix contre 67, avec 31 abstentions. | UN | 50 - رُفض طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار A/C.3/61/L.40 بأغلبية 75 صوتا مقابل 67 صوتا مع امتناع 31 وفدا عن التصويت. |
Il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/62/L.51. | UN | 30 - تم إجراء تصويت مسجل على اقتراح إرجاء مناقشة مشروع القرار A/C.3/62/L.51. |
Il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/62/L.43. | UN | 66- أجري تصويت مسجل على طلب إنهاء المناقشة حول مشروع القرار A/C.3/62/L.43. |
Par 88 voix contre 54, avec 34 abstentions, la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/62/L.41/Rev.1 est rejetée*. | UN | 10 - ورفض إجراء إنهاء المناقشة حول مشروع القرار A/C.3/62/L.41/Rev.1 بأغلبية 88 صوتاً مقابل 54 صوتاً وامتناع 34 عن التصويت. |
M. Dapkiunas (Bélarus) fait savoir que sa délégation regrette que la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution ait été rejetée, bien qu'elle comprenne les difficultés rencontrées par de nombreuses délégations pour lui apporter leur appui. | UN | 32 - السيد دابكيوناس (بيلاروس): أعرب عن أسف وفده لأن اقتراح إرجاء المناقشة حول مشروع القرار قد تم رفضه، على الرغم من أنه يقدر الصعوبة التي واجهتها كثير من الوفود لدعم هذا الاقتراح. |