ويكيبيديا

    "du déboisement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إزالة الغابات
        
    • إزالة الأحراج
        
    • ﻹزالة الغابات
        
    • لإزالة الأحراج
        
    • زوال الغابات
        
    • من الغابات
        
    • بإزالة الغابات
        
    • إزالة لغابة
        
    • وإزالة الغابات
        
    • لزوال الغابات
        
    • عن إزالة
        
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    On n'évaluait pas suffisamment la mesure dans laquelle les politiques menées réduisaient les émissions résultant du déboisement. UN :: هناك ضعف في تقييم فعالية السياسات في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    De surcroît, les facteurs susceptibles de contribuer à une réduction du déboisement sont difficiles à définir. UN وإضافة إلى ذلك، يصعب تحديد العوامل السببية التي تؤدي إلى الحد من إزالة الأحراج.
    Questions à préciser : causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts UN المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Rapport sur le deuxième atelier consacré à la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN تقرير عن حلقة العمل الثانية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement UN خفض الانبعاثات الناجمة من إزالة الغابات في البلدان النامية
    Cette évolution met en lumière la gravité du problème du déboisement pour ces pays. UN ويشير هذا الاتجاه إلى خطورة مشكلة إزالة الغابات في هذه البلدان.
    Ils ont fait part de leur préoccupation face au rythme alarmant du déboisement et au manque de ressources adéquates pour y faire face, en particulier dans les pays en développement. UN وأُعرِب عن القلق إزاء ارتفاع معدل إزالة الغابات ارتفاعا مفزعا وعدم وجود موارد كافية، لا سيما في البلدان النامية.
    Chapitre VI Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays UN الفصل السادس: النهج السياساتيـة والحوافـز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقـة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات
    Chapitre VI Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en UN الفصل السادس: النهج السياساتيـة والحوافـز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقـة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل.
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل.
    Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل.
    Un objectif ambitieux de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement UN هدف طموح لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية
    VII. RÉDUCTION DES ÉMISSIONS RÉSULTANT du déboisement DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT: APPROCHES EN FAVEUR UN سابعاً - تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج
    En outre, il présente un bref exposé des principaux résultats de l’initiative gouvernements-ONG sur les causes sous-jacentes du déboisement et de la dégradation des forêts. UN كما يعرض التقرير مقدمة موجزة للنتائج الرئيسية للمبادرة المشتركة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها.
    Actions urgentes requises pour remédier efficacement aux causes sous-jacentes du déboisement et de la dégradation des forêtsa UN اﻹجراءات العاجلة اللازمة للتصدي بفعالية لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات
    Le trafic des drogues était, en Colombie, la principale cause du déboisement. Le Gouvernement colombien appliquait une politique de remplacement des cultures et, si nécessaire, une politique d'éradication, pour lutter contre un fléau qui était responsable de la pollution des sols et des eaux par les produits chimiques précurseurs. UN وأعلن أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات هو في الواقع السبب الرئيسي لإزالة الأحراج في كولومبيا، وأن حكومته تطبق سياسة استبدال المحاصيل، وإذا استدعى الأمر، القضاء عليها، لمحاربة ذلك البلاء المستشري الذي يعتبر مسؤولاً عن تلوث التربة والأنهار بسوالف المواد الكيميائية.
    La section II passe brièvement en revue les mesures prises pour s'attaquer aux causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts. UN ويستعرض الفرع الثاني بإيجاز اﻹجراءات المتخذة للتصدي لﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها.
    Rien qu'au Pérou, la culture de la coca serait à l'origine du déboisement de 700 000 hectares de forêt amazonienne. UN ويعتقد أن زراعة الكوكا أدت إلى إزالة ٠٠٠ ٧٠٠ هكتار من الغابات في منطقة اﻷمازون ببيرو وحدها.
    À eux seuls, la République démocratique du Congo, le Soudan et la Zambie sont responsables d'environ 44 % du déboisement constaté sur le continent. UN وتستأثر جمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا والسودان بحوالي 44 في المائة من هذه العملية المتعلقة بإزالة الغابات().
    [3 bis. Dans le cas de < < forêts de production plantées > > [établies avant le 1er janvier 1990 uniquement], la conversion de terres forestières en terres non forestières est considérée comme de l'abattage, et non comme du déboisement, lorsqu'une < < forêt équivalente > > est établie ailleurs sur des terres non forestières qui se prêtaient à des activités de boisement et de reboisement. UN [3 مكرراً - في حالة " غابات الإنتاج المغروسة " [المنشأة قبل 1 كانون الثاني/ يناير 1990 فقط]، يُعتـبر تحويل أرض حرجية إلى أرضٍ غير حرجية قطعاً للأشجار، ولا يعتبر إزالة لغابة في الحالات التي تكون فيها " غابة معادلة " قد أُنشئت في مكان آخر على أرض غير حرجية كانت مؤهلة للتحريج أو إعادة التحريج.
    Dans le cadre de la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification, il convient de porter une plus grande attention aux problèmes de la dégradation des sols et du déboisement. UN وفي إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل تدهور اﻷراضي وإزالة الغابات.
    Bon nombre des facteurs à l'origine du déboisement et de la dégradation des forêts ont une influence réciproque et sont parfois synergiques. UN وكثير من العوامل المسببة لزوال الغابات وتدهورها هي عوامل متفاعلة فيما بينها كما أن بعضها متعاضد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد