ويكيبيديا

    "du défenseur public" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحامي العام
        
    • المدافع العام
        
    • محامي المساعدة القضائية
        
    • محامي الدفاع المجاني
        
    • مكتب الدفاع العام
        
    À cet égard, l'importance de l'aide juridictionnelle, fournie par le Bureau du défenseur public, ne saurait être surestimée. UN ومن هذه الناحية لا يمكن المبالغة في أهمية المساعدة القانونية التي يقدمها مكتب المحامي العام.
    Il précise que le Bureau du Procureur et le Bureau du défenseur public sont des entités parfaitement distinctes. UN وأوضح أن مكتب المدعي العامي ومكتب المحامي العام هيئتان منفصلتان بشكل كامل.
    Développer l'aide juridictionnelle nécessitera de renforcer le Bureau du défenseur public en tant qu'institution autonome. UN وسيتطلب تحسين توفير خدمات المعونة القانونية تعزيز مكتب المحامي العام بصفته مؤسسة مستقلة.
    Le Comité suggère aussi que l'État partie demande une assistance internationale pour le fonctionnement efficace du Bureau du défenseur public. UN كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة دولية فيما يتعلق بفعالية أداء مكتب المدافع العام.
    Elle a pris note de l'affirmation du Gouvernement selon laquelle celuici accordait une attention particulière aux recommandations du défenseur public des droits. UN وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان.
    Il appartient au bureau du défenseur public chargé des litiges du travail de saisir des différends relatifs aux grèves les instances prud'homales pour assurer le maintien des activités essentielles. UN ويتولى مكتب محامي المساعدة القضائية للعمال إحالة النزاعات المتصلة بالإضراب إلى محاكم العمل لضمان مواصلة الأنشطة الأساسية.
    L'appui que le PNUD continue d'apporter au Centre de formation juridique a permis de renforcer les capacités des acteurs nationaux. Par exemple, 56 agents des tribunaux et du Bureau du défenseur public ont été formés en 2010. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم مركز التدريب القانوني، مما أدى إلى تعزيز قدرة الجهات الفاعلة الوطنية؛ وعلى سبيل المثال، أنهى 56 من كتبة المحاكم ومكتب المحامي العام التدريب في عام 2010.
    Le Bureau du Procureur de la Géorgie, le Bureau du défenseur public et l'Inspection générale du Ministère de l'intérieur pouvaient être contactés à tout moment. UN ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية.
    Incitation au développement des bureaux du défenseur public pour une prise en charge de tous les détenus UN التحفيز على تطوير مكاتب المحامي العام لتشمل جميع السجناء
    56. La Commission de la réforme constitutionnelle a recommandé la création d'un bureau du défenseur public et, par ailleurs, d'un bureau de la protection du citoyen et cette recommandation a été intégrée à un projet de loi. UN ٦٥- وقد أوصت لجنة اﻹصلاح الدستوري بإنشاء مكتب المحامي العام ومكتب لحماية المواطنين وأدرجت هذه التوصية في مشروع قانون.
    Ce groupe de travail était composé de représentants des mouvements nationaux des droits de l'homme, de membres des corps exécutif, législatif et judiciaire, du ministère public et du Bureau du défenseur public. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلي الحركات الوطنية وحقوق الإنسان بالإضافة إلى أعضاء من السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية ومكتب المدعي العام ومكتب المحامي العام.
    Les travaux du Bureau du défenseur public ont ainsi permis à la population d'avoir plus facilement accès à la justice, mais toutes les demandes d'aide juridictionnelle ne peuvent pas être satisfaites, et les capacités des avocats restent limitées. UN وعلى الرغم من أن عمل مكتب المحامي العام قد زاد إمكانية لجوء التيموريين إلى القضاء، لا يمكن الاستجابة لجميع طلبات الحصول على المعونة القانونية، ولا تزال قدرة المحامين الخصوصيين محدودة.
    Par conséquent, les personnes démunies qui n'ont pas les moyens de prendre un avocat bénéficient gratuitement des services offerts par le Bureau du défenseur public et par le Bureau des services juridiques de Micronésie. UN وبالتالي، يقدم المحامي العام والمكتب الميكرونيزي للخدمات القضائية المساعدة القضائية بالمجان للمعوزين الذين لا يستطيعون تحمُّل تكاليف المحامي.
    L'Unité s'occupe de ces cas, à la demande du détenu, et suit la progression de l'affaire; elle appuie l'action du défenseur public afin d'obtenir le plus rapidement possible la réalisation des démarches judiciaires conformément au Code de procédure pénale. UN وتنظر الوحدة في القضايا بناءً على طلب من السجناء، وترصد المحاكمات، وتدعم الجهود التي يبذلها المحامي العام لضمان مباشرة الإجراءات القضائية في أسرع وقت ممكن، وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية.
    337. Le Comité se félicite de la nomination du défenseur public des droits en 2000 et du rapport que ce dernier lui a soumis. UN 337- ترحب اللجنة بتعيين المحامي العام في سنة 2000، وبالتقرير الذي قدمه إليها.
    Il pourrait pour ce faire élargir le mandat du défenseur public et lui allouer les effectifs et autres ressources nécessaires, ou nommer un commissaire ou médiateur indépendant spécifiquement chargé des questions relatives à l'enfance. UN ويمكن إنجاز ذلك من خلال توسيع ولاية المحامي العام ومدِّه بما يحتاجه من موارد بشرية وغير ذلك من الموارد، أو عن طريق تعيين مفوض أو أمين مظالم مستقل يُعنى بشؤون الأطفال.
    Elle a pris note de l'affirmation du Gouvernement selon laquelle celuici accordait une attention particulière aux recommandations du défenseur public des droits. UN وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان.
    7. Le Comité se félicite de la création récente du Public Defender's Office (Bureau du défenseur public). UN ٧- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب المدافع العام الذي حدث مؤخرا.
    Le Comité se félicite de la création récente du Public Defender`s Office (Bureau du défenseur public). UN ٣٠٣ - وترحب اللجنة بإنشاء مكتب المدافع العام مؤخرا.
    Le bureau du défenseur public des droits était doté d'un budget de plus de 20 millions de couronnes slovaques sur fonds publics en 2002 et en 2003 et il aura un effectif de 41 personnes lorsqu'il sera au complet. UN واعتمدت ميزانية من الأموال العامة قدرها أكثر من 20 مليون كورونا سلوفاكية لمكتب المدافع العام عن الحقوق للسنتين 2002 و2003. ومن المتوقع أن يضم المكتب المذكور 41 موظفاً.
    Outre le SPM et les gouvernements des États, le Bureau du Procureur général, les tribunaux et le Service du défenseur public dans les États participants sont également signataires de l'accord renégocié. UN ومن الموقعين على الاتفاق الذي أُعيد التفاوض بشأنه إلى جانب الأمانة الخاصة لسياسات المرأة وحكومات الولايات، هناك مكتب المدعي العام، ومحاكم العدل، ومكتب محامي المساعدة القضائية في كل ولاية من الولايات المشاركة.
    94. Parmi les autres mécanismes du système de justice qui protègent les droits de l'homme des citoyens jamaïcains on citera le Bureau du défenseur public qui a été créé en vertu de la loi sur le défenseur public adoptée en 1999 et entrée en vigueur en avril 2000. UN 94- ومن الآليات الأخرى داخل نظام العدالة التي تحمي حقوق المواطنين الجامايكيين الإنسانية مكتب محامي الدفاع المجاني الذي أنشئ بقانون محامي الدفاع المجاني الذي سُن في عام 1999 ودخل حيز التنفيذ في نيسان/أبريل 2000.
    Defensoria Especializada = Unités spécialisées du Bureau du défenseur public. UN Defensoria Especializada: الوحدات المتخصصة في مكتب الدفاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد