ويكيبيديا

    "du déjeuner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الغداء
        
    • وقت الغداء
        
    • حول مائدة الغذاء لممثلي
        
    • مأدبة غداء
        
    • فترة الغداء
        
    • فترة الغذاء
        
    • مأدبة الغداء
        
    • عن الغداء
        
    • لتناول الغداء
        
    On vous a vu rentrer du déjeuner et vous n'étiez pas collés l'un à l'autre. Open Subtitles أجل، رأيناك عائداً من الغداء ولم تكُن ملتصِقاً بالورك.
    C'était plutôt une petite barbe, et il y avait peut être quelques restes du déjeuner. Open Subtitles لو كانت اي شيئ هي قطعة تحت الشفاه وربما فقط كانت شيئا علق من الغداء
    L'heure du déjeuner approchant, je dirais que la liste est désormais close. UN ولما كان وقت الغداء يقترب، فإني أعتبر الجلسة قد أغلقت الآن.
    De 13 h 15 à 14 h 45 : Plénière des ONG, organisée à l'heure du déjeuner UN من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14: جلسة عامة حول مائدة الغذاء لممثلي المنظمات غير الحكومية
    < < Les opérateurs économiques face à l'arbitrage > > , allocution prononcée lors du déjeuner débat organisé par la Chambre tuniso-française de commerce et d'industrie à Tunis le 30 avril 1991. UN " Les operateurs economiques face a l ' arbitrage " ، خطاب ألقاه أثناء مأدبة غداء للنقاش نظمتها غرفة التجارة والصناعة التونسية - الفرنسية، تونس العاصمة، 30 نيسان/أبريل 1991.
    Toutefois, de nombreux commerces restent ouverts pendant l'heure du déjeuner dans le centre-ville. UN ورغم ذلك فإن العديد من المحلات في وسط المدينة يبقى مفتوحا أيضا في فترة الغداء.
    Hier, à l'heure du déjeuner, une bombe a explosé dans une cafétéria pleine de gens, à l'Université hébraïque de Jérusalem. UN ففي أثناء فترة الغذاء يوم أمس، انفجرت قنبلة في مقصف مزدحم في الجامعة العبرية في القدس.
    Hier, elle est revenue du déjeuner et elle sentait la nourriture Thai et la bière. Open Subtitles بالأمس عادت من الغداء تبدو رائحتها مثل الطعام التايلاندى و البيره
    Quand on rentrera du déjeuner, je donnerai le reste des affectations. Open Subtitles عندما نعود من الغداء سأخصّص مواقع لكم يا قاتلي التنظيم
    Il revient du déjeuner avec le numéro de la réceptionniste. Open Subtitles لقد رجع من الغداء و بحوزتة رقم هاتف المضيفة
    Et je dois lui dire quand il rentrera du déjeuner. Open Subtitles وعلي أن أخبره عندما يعود من الغداء
    Tu es de retour du déjeuner à l'heure. Open Subtitles لقد عدت من الغداء في الوقت المحدد
    Mais honnetement, c'est presque l'heure du déjeuner, et j'ai faim. Open Subtitles ولكن بصراحة، إنه وقت الغداء تقريباً وأنا جائع
    Il a décidé également de donner son accord pour la tenue de séances d'information ou de manifestations parallèles pendant l'heure du déjeuner, durant les sessions. UN واتفقت أيضاً على أنها سوف ترحب بأية أنشطة أو جلسات إعلامية قد ترغب هذه المنظمات في تنظيمها في وقت الغداء أثناء الدورة.
    De 13 h 15 à 14 h 45 : Plénière des ONG, organisée à l'heure du déjeuner UN من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14: جلسة عامة حول مائدة الغذاء لممثلي المنظمات غير الحكومية
    De 13 h 15 à 14 h 15 : Réunion plénière des ONG, organisée à l'heure du déjeuner UN من الساعة 15/13 إلى الساعة 15/14: جلسة عامة حول مائدة الغذاء لممثلي المنظمات غير الحكومية
    Elle a pris des dispositions afin d'inaugurer la célébration de l'anniversaire au cours du déjeuner tenu en automne dont le principal orateur était l'ancien Ambassadeur William J. Vanden Heuvel, Président de l'Eleanor Roosevelt Institute et Président du Comité national de coordination pour le cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme. UN ووضعت الترتيبات لبدء الاحتفال في مأدبة غداء تقام في الخريف ويكون المتحدث الرئيسي فيها هو السفير السابق وليم ج. فاندن هوفيل، رئيس معهد إليانور روزفلت ورئيس لجنة التنسيق الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Elles ont également la possibilité de communiquer des renseignements supplémentaires au Comité dans le cadre de séances privées tenues à l'heure du déjeuner. UN وتتاح فرص أخرى للمنظمات كي تقدم معلومات إلى اللجنة أثناء الإحاطات الخاصة أثناء فترة الغداء.
    C'est pourquoi, si une séance devait être prévue, je demande qu'elle ait lieu à l'heure du déjeuner. UN وهذا هو السبب في طلبي أن تعقد أي جلسة، إذا تقررت، خلال فترة الغذاء.
    Troisièmement, les coordonnateurs politiques collaborent entre eux à la mise au point du programme mensuel lors du déjeuner organisé chaque mois par la présidence entrante, la dernière semaine du mois précédant le début de la nouvelle présidence. UN ثالثا، يتعاون المنسقون السياسيون فيما بينهم على وضع الصيغة النهائية للبرنامج الشهري في مأدبة الغداء الشهرية التي يستضيفها الرئيس المقبل، حيث يقيمها في الأسبوع الأخير من الشهر السابق لتوليه الرئاسة.
    Clark est promu vice-président du déjeuner. Open Subtitles أصبح (كلارك) المسؤول عن الغداء
    Plus de 4 300 établissements scolaires ont ouvert leurs portes; à l'heure du déjeuner, les enfants sont désormais accueillis dans des cantines, ce qui soulage les familles pauvres et les classes moyennes; des bourses sont octroyées aux enfants nécessiteux; des transports sont assurés dans les zones enclavées et des trousseaux scolaires sont fournis aux enfants. UN وقد افتتح ما يزيد على 300 4 مؤسسة تعليمية؛ وافتتحت مطاعم مدرسية لتناول الغداء لمساعدة الفقراء وأطفال الطبقة الوسطى؛ وأتيحت هبات للأطفال المحتاجين؛ كما وُفِّرت وسائل النقل من أجل المناطق المعزولة؛ وقُدِّمت للأطفال لوازم وأدوات مدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد