ويكيبيديا

    "du département d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من وزارة
        
    • في وزارة
        
    • التابع لوزارة
        
    • بوزارة
        
    • عن وزارة
        
    • أعدته وزارة
        
    • باسم وزارة
        
    • تقرير وزارة
        
    • أصدرته وزارة
        
    • من دائرة
        
    • القطري لوزارة
        
    • المتحدة ووزارة
        
    1989, 1992 Meritorious honor awards du Département d'État UN ١٩٨٩، ١٩٩٢ وسام الاستحقاق من وزارة الخارجية
    L'exportation de ces articles exige une licence ainsi qu'une autorisation écrite du Département d'État, documents que Hsy n'avait pas. UN وتصدير هذه المواد يحتاج إلى رخصة وموافقة خطية من وزارة الخارجية، لكن هساي لم يحصل عليهما.
    Cette décision a été prise au plus haut niveau du Département d'État. UN وقد جرى اتخاذ هذا القرار على أعلى المستويات في وزارة الخارجية.
    M. Harold Hongju Koh, Conseiller juridique du Département d'État, chef de délégation et avocat UN السيد هارولد هونغو كو، مستشار قانوني في وزارة الخارجية، رئيس الوفد ومحام؛
    Groupe de travail international et Landau Network-Centro Volta, avec la contribution de la National Nuclear Security Administration américaine, et en coopération avec le Bureau de la sécurité internationale du Département d'État des États-Unis UN الفريق العامل الدولي ومركز فولطا وشبكة لانداو، بمساهمة من الإدارة الوطنية للأمن النووي في الولايات المتحدة، وبالتعاون مع مكتب الأمن الدولي وعدم الانتشار التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة
    5. Mme Melinda KIMBLE, Secrétaire d'État adjointe chargée des organisations internationales du Département d'État des États-Unis d'Amérique. UN ٥ - السيدة ميليندا كيمبل، نائبة مساعد وزير الدولة لشؤون المنظمات الدولية بوزارة الخارجية في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Cette pratique a été confirmée par les instructions générales du Département d'État à l'intention des auteurs de réclamations, qui disposaient : UN وقد أقرت التعليمات العامة الصادرة عن وزارة الخارجية بشأن المطالبين هذه الممارسة، حيث نصت على أنه:
    D'ordre du Département d'État, certaines banques aux États-Unis ont rompu leurs liens de correspondants avec les banques érythréennes. UN وبموجب توجيهات من وزارة الخارجية، قطعت مصارف معينة في الولايات المتحدة علاقاتها المصرفية المقابلة مع المصارف الإريترية.
    Des fonctionnaires de l'immigration ont reçu une formation du Département d'État des États-Unis dans le domaine des enquêtes sur les fraudes dont pouvaient faire l'objet les documents de voyage internationaux. UN وتلقى موظفو الهجرة تدريبا من وزارة خارجية الولايات المتحدة على إجراء التحقيقات في تزوير وثائق السفر الدولية.
    Elle s'est entretenue avec M. Lagon du Département d'État des ÉtatsUnis et d'autres fonctionnaires de l'Office to Monitor and Combat Trafficking in Persons (Office de contrôle et de lutte contre la traite des personnes). UN واجتمعت مع الدكتور لاغون من وزارة الخارجية الأمريكية وأعضاء من مكتب رصد ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Je suis certain que le Président Obama n'est pas au courant des documents que j'ai mentionnés et qui viennent peut-être du Département d'État. UN قد لا يكون الرئيس أوباما عارفاً بالوثائق التي أشرت إليها، والتي ربما تأتي من وزارة الخارجية.
    À la faveur de ces deux affirmations et dans un amalgame de mensonges, il répète et mélange, en y ajoutant du sien, des déclarations déjà faites par d'autres hauts fonctionnaires du Département d'État. UN وفي هذين الاتهامين، تكرار وخلط للأمور إلى حد ما، حيث يضيف من عنده إلى الأكاذيب والتصريحات التي كان قد أدلى بها ثلاثة موظفين كبار آخرين في وزارة الخارجية الأمريكية.
    Une heure plus tard, la Mission a reçu un nouvel appel de la secrétaire, lui apprenant que le bureau compétent du Département d'État avait été contacté à Washington et qu'aucun des visas demandés n'était encore prêt. UN وبعد ساعة واحدة من تلك المكالمة، تلقت البعثة مكالمة أخرى من السكرتيرة أبلغت فيها البعثة بأنه قد تم الاتصال بالمكتب المختص في وزارة الخارجية في واشنطن العاصمة وأنه لا توجد بعد أية تأشيرات جاهزة.
    La visite s'est conclue à Washington par des entretiens avec des hauts fonctionnaires du Département de la sécurité du territoire et du Département d'État. UN واختتم جولته بزيارة واشنطن العاصمة وعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في وزارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية.
    Le refus d'un visa supposait une décision aux plus hauts échelons du Département d'État. UN وقال إن رفض منح التأشيرة يتطلب قرارا من أعلى المستويات في وزارة الخارجية.
    Les États-Unis ont informé le Comité de deux points de contact : le Coordonnateur pour la résolution 1540, établi à Washington, au bureau du Département d'État chargé des initiatives antiprolifération; et un représentant à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقامت الولايات المتحدة بإخطار اللجنة بوجود جهتي اتصال تابعتين للولايات المتحدة، ومنسق الولايات المتحدة لقرار مجلس الأمن 1540، الموجود في واشنطن في مكتب مبادرات مكافحة الانتشار التابع لوزارة الخارجية، وممثل في البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    Un partenariat stratégique a été noué avec l'Office of the Geographer du Département d'État américain, grâce auquel il a été possible d'obtenir des images satellite à haute résolution des Kivus et de Goma, dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وأقيمت شراكة استراتيجية مع المكتب الجغرافي التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة مما أسفر عن توفير صور ساتلية عالية الاستبانة التقطت فوق منطقتي كيفو وغوما شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'aide était fournie par l'intermédiaire de l'Office of Weapons Removal and Abatement (PM/WRA), rattaché au Bureau of Political-Military Affairs du Département d'État. UN وقُدمت المساعدة عبر مكتب إزالة الأسلحة والحد منها التابع لمكتب الشؤون السياسية والعسكرية بوزارة الخارجية.
    Charles V. Barber, Chef de la Division des forêts du Département d'État a consacré son exposé à l'expérience des États-Unis. UN باربر، رئيس شعبة الغابات بوزارة الخارجية الأمريكية، عرضا عن تجربة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le dernier rapport du Département d'État sur la situation des droits de l'homme nous offre dans le chapitre réservé à l'Indonésie un cadre de cauchemar. UN وآخر تقرير صادر عن وزارة الخارجية اﻷمريكية بشأن حالة حقوق اﻹنسان يوفر لنا، في الفصل المتعلق بإندونيسيا، وصفا مروعا.
    L'analyse du Département d'État présenté au Congrès des États-Unis à l'encontre du titre III mérite d'être étudiée pour la manière dont elle condamne sans appel une thèse que les États-Unis s'efforcent de défendre désespérément depuis lors. UN والتحليل الذي أعدته وزارة الخارجية، وقدمته إلى كونغرس الولايات المتحدة اعتراضا على الباب الثالث جدير بالدراسة نظرا ﻷنه يدين إدانة تامة ما كانت تحاول الولايات المتحدة يائسة الدفاع عنه.
    Le porte-parole du Département d'État a probablement jugé que cela n'était pas important et que cela ne valait pas la peine d'être mentionné. UN وربما اعتبر المتحدث باسم وزارة خارجية الولايات المتحدة أن ذلك غير مهم ومن ثم ليس جديرا بالذكر.
    M. Mavrommatis est d'avis qu'il serait dans le meilleur intérêt de la Tunisie qu'elle réponde à toutes les questions qui sont posées dans le rapport du Département d'Etat. UN ويرى أن الرد على كافة النقاط التي أثيرت في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة سيكون لصالح تونس تماماً.
    Ce séminaire devait traiter du rapport sur les droits de l'homme du Département d'État des États-Unis au Congrès et, en particulier, des parties qui concernent Chypre, la Grèce et la Turquie. UN وستتناول هذه الحلقة تقرير حقوق اﻹنسان الذي أصدرته وزارة الخارجية بالولايات المتحدة اﻷمريكية، وخاصة أجزاء التقرير المتصلة بقبرص واليونان وتركيا.
    Personne du Département d'Etat, ne m'a interrogé en 2 ans. Open Subtitles لا أحد من دائرة الولاية استجوبني منذ عامين
    Il convient de noter qu'en 2002, le rapport de pays sur le Myanmar du Département d'État des États-Unis indiquait que la Fondation shan des droits de l'homme et le Groupe karen des droits de l'homme étaient des organisations qui avaient des liens avec des groupes armés insurgés. UN وجدير بالذكر أنه في عام 2002، حدد التقرير القطري لوزارة خارجية الولايات المتحدة عن ميانمار مؤسسة شان لحقوق الإنسان ومجموعة كاريني لحقوق الإنسان كمنظمتين مرتبطتين بمجموعات مسلحة متمردة.
    L'observateur de l'Égypte a indiqué que sa mission avait demandé l'aide de la Mission des États-Unis et du Département d'État pour obtenir des autorités municipales compétentes le remboursement d'impôts que l'Égypte avait acquittés sans reconnaissance préjudiciable. UN وأشار المراقب عن مصر إلى أن بعثة بلده التمست مساعدة بعثة الولايات المتحدة ووزارة الخارجية لاسترداد ضرائب كانت قد دفعتها مصر مع الاحتجاج إلى السلطات المختصة في المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد