Ils ont aussi joué un rôle important dans l'interdiction du déploiement d'armes de destruction massive et de certaines activités militaires dans l'espace. | UN | وكانت لها أهمية أيضاً في حظر نشر أسلحة الدمار الشامل وبعض الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي. |
En outre, ils ont eu une incidence sur l'interdiction du déploiement d'armes de destruction massive et de la réalisation de certaines activités militaires dans l'espace. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل، والقيام بأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
En outre, ils ont eu une incidence sur l'interdiction du déploiement d'armes de destruction massive et de la réalisation de certaines activités militaires dans l'espace. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل وأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
À la Conférence du désarmement, notre priorité reste indubitablement la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. | UN | ولا شك في أن أولويتنا في المؤتمر تظلُّ تتمثَّل في منع نشر الأسلحة في الفضاء. |
Le traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace pourrait être la solution. | UN | وقد يكون منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي هو الحل المنشود. |
La prévention d'une course aux armements dans l'espace et du déploiement d'armes dans ce milieu devient une tâche à laquelle la communauté internationale doit s'atteler d'urgence. | UN | وقد بات منع نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلـح في الفضاء الخارجي مهمـة ملحـة تواجه المجتمع الدولي. |
À titre d'exemple, des membres du Conseil ont cité l'interdiction des armes laser aveuglantes ou du déploiement d'armes dans l'espace. | UN | واستشهد بعض أعضاء المجلس بأن الحظر المفروض على استخدام أسلحة الليزر المسببة للعمى أو وضع أسلحة في الفضاء الخارجي ما هي إلا أمثلة جيدة على ذلك. |
Incontestablement, la prévention du déploiement d'armes dans l'espace constitue à nos yeux une autre priorité importante. | UN | مما لا شك فيه، أن من بين الأولويات الأخرى المهمة بالنسبة لنا منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Le principal enjeu de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace est celui de la prévention du déploiement d'armes dans ce milieu. | UN | إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه. |
On prend de plus en plus conscience du caractère irréversible et destructeur des conséquences du déploiement d'armes dans l'espace. | UN | وثمة إدراك متزايد لما يترتب عليه نشر أسلحة في الفضاء الخارجي من عواقب مدمرة لا رجعة فيها. |
Le Bélarus estime qu'il ne saurait y avoir de véritable sécurité dans l'espace sans l'adoption d'un traité détaillé consacré à la question de l'interdiction du déploiement d'armes dans l'espace. | UN | وتعتقد بيلاروس أنه لا يمكن تحقيق أمن فضائي حقيقي إلا إذا اعتُمدت معاهدة شاملة بشأن حظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
:: Prévention du déploiement d'armes dans l'espace; | UN | :: الحيلولة دون نشر أسلحة في الفضاء الخارجي؛ |
On remarque que cette mention suit une disposition qui prévoit l'interdiction du déploiement d'armes dans l'espace extraatmosphérique. | UN | ولاحظ الشبه بين هذا التعهد وتعهد آخر يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Nous nous félicitons de l'accord intervenu entre les États-Unis et la Fédération de Russie concernant la réduction du déploiement d'armes nucléaires stratégiques. | UN | ونرحب باتفاق الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على الحد من نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية. |
La prévention d'une course aux armements dans l'espace et du déploiement d'armes dans ce milieu devient une tâche à laquelle la communauté internationale doit s'atteler d'urgence. | UN | وقد بات منع نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي مهمة ملحَّة تواجه المجتمع الدولي. |
Réponse: Comme chacun sait, la Russie a toujours fait campagne pour que l'espace reste une zone de paix et pour que des pourparlers soient engagés, dès que possible, sur la prévention du déploiement d'armes dans ce milieu. | UN | الرد: إن روسيا، ما يعرف كل شخص، قد حاربت دائماً من أجل الحفاظ على سلام الفضاء الخارجي، ومن أجل البدء في محادثات، في أقرب وقت ممكن، بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
TRAITÉ RELATIF À LA PRÉVENTION du déploiement d'armes DANS L'ESPACE ET DE LA MENACE OU DE L'EMPLOI DE | UN | معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال |
D'autres ont suggéré que des mesures de transparence et de confiance soient prises dans le cadre du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | واقترحت وفود أخرى أن تتخذ هذه التدابير في سياق مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Le Président Poutine a également informé qu'il préparait un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. Ce projet est élaboré par la Fédération de Russie et la Chine. | UN | كما أورد الرئيس بوتين معلومات عن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي اشترك في صياغته الاتحاد الروسي والصين. |
À cette fin, la Fédération de Russie et la Chine ont rédigé un projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، وضع الاتحاد الروسي والصين مشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Sixièmement, elle ne cherchera pas à acquérir, mettre au point ou déployer des systèmes de missiles antimissiles balistiques qui pourraient entraîner une intensification de la mise au point et du déploiement d'armes nucléaires dans la région; | UN | سادسا: لن تسعى إلى اقتناء أو تطوير أو نشر منظومات للقذائف المضادة للقذائف التسيارية، الأمر الذي من شأنه تصعيد تطوير ونشر الأسلحة النووية في المنطقة؛ |
S'agissant de la nouvelle proposition présentée par la Chine et la Fédération de Russie concernant un traité de prévention du déploiement d'armes dans l'espace, l'intérêt des Pays-Bas réside clairement dans le renforcement de la sécurité internationale de cet environnement. | UN | وفيما يتعلق بالمقترح الروسي - الصيني لمعاهدة جديدة بشأن منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي، لدى هولندا موقف واضح في مجال زيادة الأمن الدولي في الفضاء الخارجي. |