ويكيبيديا

    "du désarmement et de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نزع السلاح ومنع
        
    • نزع السلاح وعدم
        
    • بنزع السلاح ومنع
        
    • نزع السلاح وإعادة
        
    • لنزع السلاح ومنع
        
    • لنزع السلاح وتنظيم
        
    • الحالي لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح وتنظيم
        
    • نزع السلاح واستتباب
        
    • نزع السلاح والأمن الدولي
        
    • ونزع السلاح وإعادة
        
    • نزع السلاح وانتشار
        
    • نزع السلاح وضبط
        
    • نزع السلاح وهيئة
        
    • نزع السلاح وتحديد
        
    Le Secrétaire général attache beaucoup d'importance à la revitalisation de l'ordre du jour du désarmement et de la non-prolifération. UN ختاما، لقد اهتم الأمين العام للأمم المتحدة اهتماما خاصا بأهمية التحرك لدفع وتنشيط أجندة نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Nous devons continuer à renforcer le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ويجب أن نستمر في تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Au-delà de la Conférence du désarmement, son soutien a été déterminant pour les progrès réalisés dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération ici à Genève. UN وكان دعمه، خارج إطار مؤتمر نزع السلاح، عنصراً حاسماً في تحقيق تقدم هنا بجنيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    Cela s'applique en particulier au domaine du désarmement et de la non-prolifération, comme l'ont souligné plusieurs importantes initiative bilatérales. UN وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، كما أبرزت ذلك بعض المبادرات الثنائية الهامة.
    Les Palaos appuient également les efforts déployés par la communauté internationale en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction nucléaires. UN وتدعم بالاو أيضا جهود المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    La Thaïlande appuie les efforts internationaux en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتؤيد تايلند الجهود الدولية المبذولة في سبيل نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les travaux de notre forum se tiennent à un moment où nous voyons émerger des tendances positives, après une longue période de paralysie dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN إن أعمال منتدانا تنجز في وقت بدأنا نشهد اتجاهات إيجابية، بعد فترة طويلة من حالة الشلل في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Nous accordons aussi de l'importance au travail de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونولي أيضا أهمية لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Il s'agit d'un organe délibérant dont le rôle est de favoriser un dialogue multilatéral fructueux dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN فهي هيئة تداولية هامة تهدف إلى تشجيع الحوار المثمر المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Depuis notre dernière réunion, il y a un an, la question du désarmement et de la non-prolifération a retenu de plus en plus l'attention internationale. UN منذ أن اجتمعنا قبل عام، جذبت مسألة نزع السلاح ومنع الانتشار اهتماما دوليا أكبر بكثير.
    Si l'on veut progresser dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération il est essentiel de faire appel à la compréhension et à l'aide des jeunes et de la société civile dans son ensemble. UN وبغية تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار، من الضروري الحصول على تفهم وتأييد الشباب والمجتمع المدني بأسره.
    La présente session de la Commission se tient au moment où nous regardons avec une extrême inquiétude les maigres succès réalisés dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN تنعقد أعمال لجنتنا لهذا العام ونحن ننظر بقلق بالغ إلى النجاح المحدود الذي تم تحقيقه في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وقد واجهنا بالفعل العديد من العراقيل في مسيرتنا الشاقة صوب نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين.
    Tout retard dans les négociations sur la question du désarmement et de la non-prolifération risque de donner à des terroristes la possibilité d'acquérir des armes de destruction massive. UN ويخاطر التأخير في المفاوضات بشأن مسألة نزع السلاح ومنع الانتشار بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Attachement de longue date aux objectifs du désarmement et de la non-prolifération UN التزام قوي ودائم بأهداف نزع السلاح ومنع الانتشار
    L'Italie a toujours encouragé le dialogue et la coopération dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ما برحت إيطاليا تدعم بشكل دائم الحوار والتعاون في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Cet exemple peut être reproduit dans d'autres domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN وهذا النظام يمكن تكراره في مجالات أخرى من مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Déclaration générale d'engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération UN بيان عام بشأن الالتزام بنزع السلاح ومنع الانتشار
    Je voudrais également exprimer l'espoir que cette séance sera une occasion utile de revitaliser la Conférence du désarmement et de la remettre sur la bonne voie. UN اسمحوا لي أيضا بالتعبير عن أملي بأن يوفر هذا الاجتماع فرصة مناسبة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح وإعادة إلى الطريق الصحيح.
    À cet égard, la Bolivie renouvelle son adhésion sans réserve à toute initiative en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وفي ذلك الصدد تؤكد بوليفيا مجددا التزامها الصريح ببذل كل جهد ممكن دعما لنزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Décision 6 : Un Département du désarmement et de la maîtrise des armements, ayant à sa tête un secrétaire général adjoint, sera créé. UN اﻹجراء ٦: ستنشأ إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلﱡح يرأسها وكيل لﻷمين العام.
    Soucieux de faire le point du désarmement et de la non-prolifération et de mieux faire comprendre et appuyer cette question, le Ministère japonais des affaires étrangères a publié en mars 2006 la troisième édition de son ouvrage intitulé Japan's Disarmement and Non-Proliferation Policy (La politique japonaise de désarmement et de non-prolifération). UN 16 - وتوضيحا للوضع الحالي لنزع السلاح وعدم الانتشار وسعيا لأن تحظى هذه المسألة بفهم ودعم واسعي النطاق، أصدرت وزارة الخارجية اليابانية في آذار/مارس 2006 الطبعة الثالثة من كتابها المعنون سياسة اليابان في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement est reconstitué en tant que Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN وتجري إعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ليصبح إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    En outre, nous estimons que la Conférence devrait commencer dès que possible à mettre en place un processus qui lui permettrait d'améliorer ses méthodes de travail et de regagner ainsi la place importante qui lui revient dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. UN ونرى أيضاً أنه ينبغي للمؤتمر أن يبدأ في أقرب وقت ممكن عملية تتيح تحسين أساليب عمله لكي يتسنى لـه استعادة أهميته في حقل نزع السلاح واستتباب الأمن الدولي.
    Toutefois, nous voudrions mettre en relief certains aspects importants à nos yeux touchant à la question du désarmement et de la sécurité internationale. UN إلا أننا نود أن نلقي الضوء على بعض النقاط الهامة بالنسبة إلينا بشأن مسألة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Le montant total du coût du processus de démobilisation, du désarmement et de la réintégration est estimé à 150 millions de dollars. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج بزهاء 150 مليون دولار.
    Mme Ogwu a beaucoup contribué à la cause du désarmement et de la nonprolifération. UN ولقد ساهمت البروفيسورة أوغوو كثيراً في قضية نزع السلاح وانتشار السلاح.
    Pour ce qui est de la Conférence du désarmement, ces attaques démontrent toute la pertinence du désarmement et de la limitation des armements. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بمؤتمر نزع السلاح، فقد أشارت هذه الهجمات إلى أهمية نزع السلاح وضبط التسلح.
    Il est temps de réfléchir à la transformation de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN لقد آن اﻷوان للنظر في مؤتمر نزع السلاح وهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح وتحويلهما.
    Le bilan du désarmement et de la maîtrise des armements de ces 12 derniers mois laisse apparaître une situation contrastée. UN إن كشف حساب نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة في اﻹثنى عشر شهرا الماضية يظهر حالة تتسم بالتناقض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد