:: Il est fort regrettable que le document final ne fasse aucune mention du désarmement ou de la non-prolifération des armes. | UN | :: مما يؤسف له للغاية أن الوثيقة الختامية لم تشر إلى نزع السلاح أو عدم انتشار الأسلحة. |
Ce n'est pas en ignorant la Conférence du désarmement ou en diminuant son importance que nous trouverons la solution. | UN | ولا يكمن الحل في تجاهل مؤتمر نزع السلاح أو التقليل من شأنه. |
Mais nous refusons que cette question serve de plate-forme pour critiquer la Conférence du désarmement ou faire en sorte que les négociations sur le désarmement se déroulent en dehors du cadre de la Conférence. | UN | بيد أننا لا نؤيد استخدام هذا البند كوسيلة لانتقاد مؤتمر نزع السلاح أو نقل مفاوضات نزع السلاح خارج سياق المؤتمر. |
La solution ne consiste pas faire fi de la Conférence du désarmement ou à minimiser son importance. | UN | الحل لا يكمن في التغاضي عن مؤتمر نزع السلاح أو التقليل من أهميته. |
Est-ce là l'échec du mécanisme du désarmement ou le résultat de notre manque de volonté politique de promouvoir le programme de désarmement et de non-prolifération? | UN | هل هذا فشل لآلية نزع السلاح أم أنه افتقارنا المشؤوم للإرادة السياسية لتعزيز جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار؟ |
La solution ne consiste pas à ignorer la Conférence du désarmement ou à en minimiser l'importance. | UN | لا يمكن الحل في الشروع في تجاهل مؤتمر نزع السلاح أو التقليل من أهميته. |
La majeure partie des instruments multilatéraux que j'ai mentionnés aujourd'hui ont été négociés par la Conférence du désarmement ou les organes qui l'ont précédée. | UN | إن معظم الوثائق المتعددة الأطراف التي أشرت إليها في بياني كان قد تم التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح أو ما سلفه من هيئات. |
Comme je l'ai dit ce matin, vu sous l'angle du désarmement ou de la sécurité, l'Inde ne considère pas l'Asie du Sud comme une région ou une zone. | UN | إن الهند، كما قلت صباح اليوم، لا تعتبر جنوب آسيا إقليما أو منطقة ﻷغراض نزع السلاح أو اﻷمن. |
Ces travaux ne seraient en aucune façon destinés à nuire à la Conférence du désarmement ou à la remplacer, mais plutôt à lui venir en aide. | UN | هذا العمل لن يرمي بأي شكل من الأشكال إلى تقويض دور مؤتمر نزع السلاح أو إيجاد بديل عنه، بل إلى مساعدته في مهامه. |
Nous sommes volontairement restés vagues sur le niveau de cette instance et avons suggéré qu'il pourrait s'agir d'une conférence extraordinaire de la Commission du désarmement ou de la Conférence du désarmement. | UN | وقد أبقينا عن عمد مستوى المؤتمر مبهما واقترحنا أنه يمكن أن يكون مؤتمرا استثنائيا لهيئة نزع السلاح أو لمؤتمر نزع السلاح. |
Cet objectif peut être atteint dans le cadre de la Conférence du désarmement ou lors d'une session extraordinaire de la Commission du désarmement de l'ONU. | UN | ويمكن تحقيق ذلك الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو في إطار دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Cet objectif peut être atteint par le biais de la Conférence du désarmement ou celui d'une session extraordinaire de la Commission du désarmement. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو عن طريق عقد دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح. |
Cet objectif peut être atteint par le biais de la Conférence du désarmement ou d'une session extraordinaire de la Commission du désarmement. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال مؤتمر نزع السلاح أو من خلال دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح. |
Je ne suis bien sûr pas surpris que la délégation indienne ne souhaite pas voir la Conférence du désarmement ou tout autre organe international se pencher sur ses ambitions et son programme nucléaires. | UN | وإنني بطبيعة الحال لم أفاجأ بعدم رغبة وفد الهند في أن ينظر مؤتمر نزع السلاح أو في الواقع أية هيئة دولية أخرى في تطلعاتها النووية وبرنامجها النووي. |
Premièrement, la participation n'a pas été limitée aux membres de la Commission du désarmement ou aux Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | أولا وقبل كل شيء، إن المشاركة لم تقتصر على أعضاء هيئة نزع السلاح أو الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Nous ne prévoyons aucun rôle pour la Conférence du désarmement ou tout autre organe multilatéral dans les négociations concernant ces initiatives, lesquelles doivent être traitées individuellement, bilatéralement ou collectivement par les États nucléaires, pour être réellement efficaces. | UN | ونحن لا نرى دورا لمؤتمر نزع السلاح أو ﻷي هيئة أخرى متعددة اﻷطراف للتفاوض بشأن هذه المبادرات التي يحسن تناولها على نحو انفرادي أو ثنائي أو جماعي بواسطة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Il serait naïf de croire qu'il suffirait d'améliorer les méthodes de travail de la Conférence du désarmement ou d'actualiser son ordre du jour pour opérer une percée en ce qui concerne les grandes questions de fond qu'il reste à régler. | UN | ولهذا فمن السذاجة الاعتقاد بإمكانية إحراز تقدم في القضايا الموضوعية المعلقة بمجرد تحسين نهج العمل في مؤتمر نزع السلاح أو تحديث جدول أعماله. |
Dans quelques jours je vais quitter Genève, mais je ne pense pas que chaque fois qu'un ambassadeur cesse ses fonctions il soit tenu de faire le bilan de ses contributions à la Conférence du désarmement ou de partager avec ses collègues ses vues personnelles sur les travaux de la Conférence. | UN | بعد أيام قليلة سأغادر جنيف ولا أعتقد أن هناك ضرورة ﻷن يقوم في كل مرة ينهي فيها سفير من السفراء مهامه هنا بتقديم بيان عن المساهمات التي قدمها إلى مؤتمر نزع السلاح أو أن يشاطر آراءه الشخصية مع زملائه بشأن أعمال المؤتمر. |
Est-il dû à une déficience structurelle de la Conférence du désarmement ou à un reflet de la situation sécuritaire internationale? | UN | هل هذا راجعٌ إلى نقص هيكلي في مؤتمر نزع السلاح أم هو انعكاس للحالة الأمنية الدولية السائدة أم لانعدام الأمن؟ |
La question des États choisis comme cibles dans le déploiement des armes nucléaires n'a guère d'incidence sur la question du désarmement ou de la prolifération, car il est facile de reprogrammer les ordinateurs. | UN | وأضاف أن مسألة استهداف الدول ليست لها علاقة كبيرة بنزع السلاح أو بالانتشار النووي، لأنه من الممكن أن تعاد بسهولة برمجة الحواسيب. |
La Suisse est profondément préoccupée par l'absence de progrès accomplis par la Conférence du désarmement ou par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 11 - ويساور سويسرا قلق عميق من عدم إحراز تقدم لا في مؤتمر نزع السلاح ولا في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Etats qui étaient membres de la Conférence du désarmement ou avaient déposé une demande pour devenir membres de la Conférence (au 27 décembre 1995)* | UN | الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول التي قدمت طلبات لعضوية المؤتمر )٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١(* |