ويكيبيديا

    "du développement de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية التابعة
        
    • التنمية التابع
        
    • تطوير الشرطة
        
    • منسق الشؤون الأمنية وهو
        
    • التنمية الأسرية
        
    À cette occasion, l'UNICEF a présenté un exposé écrit au Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI. UN وفي هذه المناسبة، قدمت اليونيسيف بيانا خطيا إلى لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Le rôle du Conseil international du développement serait analogue à celui du Comité du développement de la Banque mondiale. UN وسيكون دور مجلس التنمية الدولية مشابها لدور لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي
    Nous appuyons fortement le point de vue du Comité du développement de la Banque selon lequel la poursuite du développement de ces principes pourra le mieux se faire dans le cadre plus général du système des Nations Unies au moyen d'une coopération entre les organismes concernés et les institutions financières internationales. UN ونؤيد بشدة رأي لجنة التنمية التابعة للبنك ومؤداه أن مواصلة تطوير هذه المبادئ ستجري بصورة أفضل داخل اﻹطار العريض لمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال التعاون بين الوكالات ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية.
    Toujours à la même séance, le Chef de la Section de la technologie au service du développement de la CNUCED a fait une déclaration. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان رئيس قسم تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التابع للأونكتاد ببيان.
    :: Approbation de la poursuite de la planification du développement de la PNH UN :: اعتماد مزيد من خطط تطوير الشرطة الوطنية الهايتية
    72. La suite à donner au Sommet mondial pour le développement social figurait parmi les grandes questions examinées en 1995 par le Comité du développement de la Banque mondiale et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international (FMI). UN ٧٢ - وكانت متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من بين المواضيع الرئيسية التي نظرت فيها، في عام ١٩٩٥، لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي.
    Cette initiative, approuvée par le Comité intérimaire du Fonds monétaire international et le Comité du développement de la Banque mondiale, ainsi que par l'Assemblée générale, pourrait représenter un grand pas en avant en matière d'allégement de la dette. UN وحظيت هذه المبادرة بتأييد اللجنة المؤقتة التابعة للصندوق ولجنة التنمية التابعة للبنك الدولي فضلا عن تأييد الجمعية العامة، وهي تمثل خطوة إلى اﻷمام يمكن أن تكون هامة في استراتيجية الديون.
    Mme Yuefen Li, Chef du Service de la dette et du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) UN السيدة لي يوفين، رئيسة فرع تمويل الديون والتنمية في شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    À la récente réunion du Comité du développement de la Banque mondiale, une forte impulsion a été donnée à l'initiative éducation pour tous à la suite de la Conférence sur l'éducation pour tous que j'ai eu le privilège d'accueillir à Amsterdam. UN وفي الآونة الأخيرة، في الاجتماع الذي عقدته مؤخرا لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي، أعطيت دفعة قوية لمبادرة توفير التعليم للجميع، عقد مؤتمر توفير التعليم للجميع الذي كان لي شرف استضافته في أمستردام.
    Je voudrais voir la question du VIH/sida inscrite en permanence aux programmes des conseils d'administration des entités qui parrainent ONUSIDA et du Comité du développement de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN وأود أن أرى مسألة الإيدز بندا دائما في جداول أعمال مجالس إدارة أعضاء برنامج الأمم المتحدة المشترك وفي لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    10. Décide en outre de promouvoir des réunions communes du Conseil avec le Comité du développement de la Banque mondiale/Fonds monétaire international et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international en vue de renforcer les échanges de vues entre ces organes sur les questions de développement. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    10. Décide en outre de promouvoir des réunions communes du Conseil avec le Comité du développement de la Banque mondiale/Fonds monétaire international et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international en vue de renforcer les échanges de vues entre ces organes sur les questions de développement. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    À sa réunion du 26 avril 2009, le Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI a reconnu qu'il fallait traduire ces engagements et d'autres en action concertée et en mobilisation de ressources supplémentaires. UN 23 - وأقرت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي، خلال الجلسة التي عقدتها في 26 نيسان/أبريل 2009، بالحاجة إلى ترجمة تلك الالتزامات وغيرها إلى إجراءات متضافرة وموارد إضافية.
    Durant la période qui a précédé la Conférence de Monterrey, Nitin Desai, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales de l'époque, a été invité à faire un exposé au Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI sur les préparatifs de la Conférence. UN 33 - وفي مرحلة التحضير لمؤتمر مونتيري، دعي نيتين ديساي، الذي كان في ذلك الوقت وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لإحاطة لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الولي علماً بالعملية التحضيرية.
    La notion d'aide pour le commerce, qui avait été précédemment exposée lors de la réunion du Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI en septembre 2005, a été bien accueillie. UN وقد استُحسن مفهوم المعونة من أجل التجارة، الذي سبق الإعلان عنه في لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2005.
    49. À cet égard, nous sommes encouragés par le fait que le Comité du développement de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) a approuvé, à sa réunion de l'automne 2005, un Cadre intégré renforcé. UN الإطار المتكامل ٤٩- وفي هذا الصدد، نرى من المشجع أن لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي قد أيدت إنشاء إطار متكامل معزز في اجتماعها المعقود في خريف ٢٠٠٥.
    57. Nous nous félicitons des discussions menées cette année par les ministres des finances et du développement dans diverses instances, y compris le Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI, au sujet de l'élargissement de l'Aide pour le commerce. UN ٥٧- نرحب بالمناقشات التي أجراها وزراء المالية والتنمية خلال هذا العام بشأن توسيع نطاق المساعدة لأغراض التجارة، وذلك في منتديات عديدة منها صندوق النقد الدولي ولجنة التنمية التابعة للبنك الدولي.
    37. Une table ronde internationale sur les charbonnages respectueux de l'environnement a été organisée à Berlin à l'occasion du Forum sur la politique du développement de la Fondation allemande pour le développement international. UN ٧٣ - وعقدت في برلين مائدة مستديرة دولية عن تكنولوجيات الفحم السليمة بيئيا وذلك بالاشتراك مع محفل سياسة التنمية التابع للمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية.
    À la 7e séance, le 1er juin, le Chef de la Section de la technologie au service du développement de la CNUCED a fait une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 1 حزيران/يونيه، أدلى ببيان استهلالي رئيس قسم تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التابع للأونكتاد.
    Pour remplir ces fonctions, il faut avoir accès à un éventail assez large de compétences, notamment à des spécialistes du développement de la police, des universitaires et des formateurs, des retraités ayant les qualifications appropriées ou des civils travaillant dans les ministères de l'intérieur ou des finances. UN ولأداء هذه الوظائف، من الضروري الحصول على مجموعة واسعة من الخبرات، بما في ذلك خبراء تطوير الشرطة أو الأكاديميين والمدربين أو المتقاعدين ذوي المهارات المناسبة أو المدنيين العاملين مع وزارتي الداخلية أو المالية.
    En outre, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau des services centraux d'appui du Bureau du Secrétaire général adjoint, disposent d'un fonctionnaire de la classe P-4 chargé du développement de la capacité de résistance de l'organisation, qui est appuyé par un assistant administratif pour mener les activités relatives à la continuité des opérations. UN علاوة على ذلك يعمل في إدارة عمليات حفظ السلام/الدعم الميداني التابعة لمكتب وكيل الأمين العام، موظف لشؤون المرونة في المنظمة يعضده مساعد إدارة في الاضطلاع بوظائف استمرارية تصريف الأعمال، وهما مسؤولان أمام منسق الشؤون الأمنية وهو برتبة ف-5.
    Projet no 2: évaluation du travail du Département du développement de la famille UN المشروع الثاني: تقييم الأداء في إدارة التنمية الأسرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد