Programme visant à améliorer l'efficacité du personnel de la Direction du développement des femmes rurales dans tous les gouvernorats | UN | حضور برنامج رفع كفاءة الكادر العامل في مديرية تنمية المرأة الريفية في كافة محافظات القطر |
Des spécialistes du développement des femmes (SDF) ont été nommées dans l'ensemble des 75 districts du Népal. | UN | وقد تم تعيين موظفات لشؤون تنمية المرأة في كل المقاطعات اﻟ 75 في نيبال. |
M. S. P. Shukla, ancien Ambassadeur de l'Inde auprès du GATT et ancien Secrétaire chargé du développement des femmes et des enfants, du commerce et des finances | UN | شوكلا، سفير سابق للهند لدى الغات ووزير تنمية المرأة والطفل، والتجارة، والمالية سابقاً. |
Viennent ensuite la Division des femmes et des enfants et, à l'échelle des districts, 75 bureaux chargés du développement des femmes. | UN | في ذلك الإطار تقع إدارة المرأة والطفل، وعلى مستوى المقاطعة هناك 75 مكتبا لتنمية المرأة. |
:: Mener des recherches sur des questions liées aux spécificités de chaque sexe et au développement et œuvrer en faveur du développement des femmes pauvres et marginalisées | UN | :: إجراء بحوث بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والتنمية والعمل على تنمية النساء الفقيرات والمهمَّشات. |
Elle avait mis sur pied un cadre juridique complet pour la protection des droits des femmes et des enfants, intégrant la question du développement des femmes et des enfants dans la planification globale du développement économique et social. | UN | وقد وضعت الصين إطاراً قانونياً كاملاً لحماية حقوق المرأة والطفل، وأدرجت تنمية المرأة والطفل في التخطيط العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il importe également de noter que les postes clés au sein du Ministère et du Département du développement de la femme sont occupés par des fonctionnaires féminins de rang supérieur. Les postes de secrétaire du Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale et de responsable du Département du développement des femmes sont occupés par des femmes. | UN | ومما له أهميته الإشارة إلى أن المناصب الرئيسية في وزارة شؤون المرأة وإدارة تنمية المرأة تشغلها نساء، بينها منصبا رئاسة أمانة وزارة شؤون المرأة، ورئاسة إدارة تنمية المرأة. |
Il le félicite d'avoir institué la Commission syrienne des affaires familiales en tant que mécanisme national de promotion de la femme ainsi que la Direction du développement des femmes rurales auprès du Ministère de l'agriculture. | UN | 117 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تأسيس ما يلي: ' 1` الهيئة السورية لشؤون الأسرة، كآلية وطنية معنية بالنهوض بالمرأة، و ' 2` مديرية تنمية المرأة الريفية التابعة لوزارة الزراعة. |
Il le félicite d'avoir institué la Commission syrienne des affaires familiales en tant que mécanisme national de promotion de la femme ainsi que la Direction du développement des femmes rurales auprès du Ministère de l'agriculture. | UN | 7 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تأسيس ما يلي: ' 1` الهيئة السورية لشؤون الأسرة، كآلية وطنية معنية بالنهوض بالمرأة، و ' 2` مديرية تنمية المرأة الريفية التابعة لوزارة الزراعة. |
Cinq groupes de travail ministériels ou organes de coordination conjoints ont été constitués pour s'occuper de questions relatives à la promotion du développement des femmes des zones urbaines et des zones rurales et à la protection de leurs droits et intérêts. | UN | وأُنشئت كذلك خمس هيئات عاملة أو هيئات تنسيق مشتـركة على المستوى الوزاري لتناول المسائل المتعلقة بتعزيز تنمية المرأة الريفية والحضرية، وحماية حقوقها ومصالحها. |
35. L'Inde possède un solide système fédéral de gouvernement et la question du développement des femmes relève à la fois de la compétence du gouvernement central et de celle des gouvernements des États. | UN | ٣٥ - وتتمتع الهند بنظام فيدرالي قوي كما أن موضوع تنمية المرأة يندرج تحت ولاية الحكومة المركزية وحكومات الولايات على حد سواء. |
38. Dans le premier plan quinquennal (1951-1956), le concept du développement des femmes n'était pas clair. | UN | ٣٨ - لم يكن نهج تنمية المرأة في الخطة الخمسية اﻷولى )١٩٥١-١٩٥٦( واضحا. |
Progrès conceptuels et aspects politiques de la planification du développement des femmes (1977-1980) | UN | التقدم المفاهيمي وسياسة تخطيط تنمية المرأة )١٩٧٧-٨٠( |
Pour accroître l'appui national à l'avancement des femmes et à l'égalité des genres, la semaine du 1er au 7 juillet a été désignée Semaine de la Femme sur la base de l'article 14 de la Loi du développement des femmes. | UN | لزيادة الدعم على المستوى القطري للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، سُمّي 1-7 تموز/يوليه أسبوع المرأة على أساس المادة 14 من قانون تنمية المرأة. |
183. Au moment de l'élaboration du rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, il n'y avait aux Maldives que quelques ONG locales qui travaillaient directement dans le domaine du développement des femmes. | UN | ١٨٣- في الوقت الذي أعدَّ فيه تقرير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لم يوجد سوى عدد قليل من المنظمات غير الحكومية المحلية في ملديف التي كانت تعمل مباشرةً في مجال تنمية المرأة. |
La table ronde était présidée par Nilofar Bakhtiar, Conseillère auprès du Premier Ministre et Ministre chargée du développement des femmes (Pakistan), et animée par Noeleen Heyzer, Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). | UN | 31 - رأس اجتماع المائدة المستديرة نيلوفار باختيار، مستشار رئيس الوزراء والوزير المسؤول عن تنمية المرأة في باكستان، وأدارت النقاش نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Il serait intéressant de savoir si le MNCWA dispose d'un moyen quelconque d'examiner la situation de certaines catégories de population féminine, comme celle des femmes pauvres des zones rurales, et s'il envisage, au-delà du développement des femmes, de s'attacher à éliminer la discrimination à leur égard. | UN | وذَكرت أنه مما سيثير الاهتمام معرفة ما إذا كانت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار لديها أية وسائل فعّالة لمراقبة وضع جماعات نسائية معيّنة، مثل النساء الريفيات الفقيرات، وعمّا إذا كانت ترتئي، بما يتجاوز تنمية المرأة ويتخطاها، التركيز على القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Présidente du Conseil d'administration de Femmes, droit et développement en Afrique (FeDDAF), un réseau régional de personnes et d'organisations mettant le droit au service du développement des femmes en Afrique, dont le siège est situé à Harare (Zimbabwe). | UN | :: رئيسة مجلس مؤسسة المرأة للقانون التنمية في أفريقيا، وهي شبكة إقليمية تضم أفراد ومنظمات يستخدمون القانون كأداة لتنمية المرأة في أفريقيا ومقرها في هراري، زمبابوي |
2. Encourager et prendre des mesures en faveur du développement des femmes du pays. | UN | 2 - العمل على إيجاد ودعم وتشجيع وتأسيس تدابير لتنمية المرأة في الدولة. |
Ce texte garde cependant une importance en tant que marchepied pour les étapes suivantes du développement des femmes (1980-1995). | UN | بيد أن هذه الوثيقة لا تزال تتسم باﻷهمية بوصفها نقطة انطلاق إلى المراحل التالية لتنمية المرأة - من عام ١٩٨٠ إلى عام ١٩٩٥. |
Dans chacun des thèmes stratégiques retenus par la Commission de la condition de la femme pour sa cinquante-sixième session, JMJ comprend qu'une approche globale au développement des enfants - physique, mental, émotionnel, intellectuel et social - est la clef du développement des peuples et, en dernière analyse, du développement des femmes. | UN | وفي كل موضوع من الموضوعات الاستراتيجية التي تبحث في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة يتأكد الصندوق من أن اتباع نهج شمولي بالنسبة لتنمية الأطفال - بدنياً وعقلياً وعاطفياً وفكرياً واجتماعياً - هو الذي يؤدي إلى تنمية الناس وإلى تنمية النساء في نهاية المطاف. |