ويكيبيديا

    "du développement durable en afrique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية المستدامة في أفريقيا
        
    • للتنمية المستدامة في أفريقيا
        
    • التنمية المستدامة في افريقيا
        
    • بالتنمية المستدامة في أفريقيا
        
    • القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا
        
    Nous estimons que ces principes sont indispensables à la promotion du développement durable en Afrique. UN ونحن نعتبر هذه المبادئ ضرورية لتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Suivre et évaluer les progrès accomplis dans le domaine du développement durable en Afrique UN رصد وتقييم التقدم المحرز بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا
    Reportée Encouragement au développement des biocarburants aux fins du développement durable en Afrique UN تشجيع تطوير الوقود الحيوي لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    La mise en oeuvre de ces recommandations, de l'avis de ma délégation, apportera un complément précieux pour la réalisation du développement durable en Afrique. UN ويعتقد وفد بلادي أن تنفيذ هذه التوصيات سيسهم بالكثير في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Il faudrait appuyer le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, en tant que cadre du développement durable en Afrique. UN ويجب، في هذا الصدد، دعم مبادرة الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية بوصفها إطاراً للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    L'accès aux marchés des pays développés est également une condition préalable du développement durable en Afrique. UN وإمكانية الوصول إلى أسواق الدول المتقدمة النمو مطلب أساسي أيضا لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    La promotion du développement durable en Afrique restera illusoire tant que des conflits continueront de ravager notre continent. UN إن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا سيستمر يراوغنا ما دامت الصراعات مستمرة في تخريب قارتنا.
    Objectif : Parvenir à une croissance économique plus élevée et soutenue en vue de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique. UN الهدف : تحقيق المزيد من النمو الاقتصادي المطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    Objectif de l'Organisation : contribuer à assurer une croissance économique accrue et durable aux fins de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique UN هدف المنظمة: المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    Sur un autre plan, la promotion du développement durable en Afrique reste aussi grandement tributaire du règlement des questions sanitaires qui affectent le continent. UN وفي مجال آخر، فان تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا يتوقف، إلى حد كبير، على تسوية المسائل الصحية التي تؤثر على القارة.
    Objectif de l'Organisation : Parvenir à une croissance économique accrue et durable aux fins de la réduction de la pauvreté et du développement durable en Afrique UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Groupe d'experts sur l'énergie hydroélectrique au service du développement durable en Afrique UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تسخير الطاقة الكهرومائية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    capacités et la mobilisation de ressources aux fins du développement durable en Afrique 67 19 UN التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية لبناء واستغلال الطاقات وحشد الموارد من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا
    Deuxième Conférence régionale des Nations Unies sur les techniques spatiales au service du développement durable en Afrique UN مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثاني المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Aperçu des progrès réalisés sur la voie du développement durable en Afrique UN استعراض عام للتقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة في أفريقيا
    Publication sur le suivi et l'évaluation des progrès accomplis dans le domaine du développement durable en Afrique UN منشور عن رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة في أفريقيا
    Projet opérationnel sur le développement, le transfert et l'application des biotechnologies au service du développement durable en Afrique UN مشروع ميداني بشأن تطوير التكنولوجيا الحيوية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا أُنجز
    Développement, transfert et application des biotechnologies au service du développement durable en Afrique UN تطوير التكنولوجيا الحيوية ونقلها وتطبيقها لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Nous estimons que la Nouvelle initiative africaine devrait être le cadre du développement durable en Afrique. UN 13 - ونحن نعتقد أن المبادرة الأفريقية الجديدة ينبغي أن تكون إطاراً للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Le NEPAD reconnaît que la paix, la sécurité, la démocratie, la bonne gouvernance, le respect des droits de l'homme et une bonne gestion de l'économie sont des préalables du développement durable en Afrique. UN وتقر الشراكة الجديدة بأن السلم والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان والإدارة الاقتصادية السليمة شروط مسبقة للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Le Forum a adopté une série de recommandations après avoir procédé à un débat de fond, sur les thèmes suivants : promotion du développement durable en Afrique par la mise en commun de l'expérience acquise; ressources humaines et développement institutionnel; renforcement de la productivité agricole; financement du développement; et modalités de la coopération pour le développement entre l'Asie et l'Afrique. UN واعتمد المنتدى سلسلة من التوصيات بعد اجراء مناقشات موضوعية بشأن المواضيع التالية: تعزيز التنمية المستدامة في افريقيا: تبادل الخبرات؛ وتنمية المـــوارد البشرية والتنميــة المؤسسية؛ وتحسين اﻹنتاجية في القطاع الزراعي؛ وتمويل التنمية؛ وطرائق التعاون اﻹنمائي بين آسيا وافريقيا.
    Il convient donc que l'Organisation des Nations Unies renforce ses efforts, augmente ses contributions et joue un rôle plus important dans la promotion du développement durable en Afrique. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكثف جهودها، وتزيد مدخلاتها وتضطلع بدور أكبر في النهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد