L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. | UN | وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. | UN | وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Elle doit aussi veiller au suivi systématique des conférences mondiales, notamment de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويتوجب عليها أيضا أن تكفل وجود متابعة شاملة للمؤتمرات العالمية، بما فيها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Grâce aux enseignements tirés, nous pouvons également envisager d'utiliser notre expérience en vue d'assurer le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement, et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وبالبناء على الدروس المستفادة يمكننا أيضا أن نتطلع إلى تطبيق تجربتنا بغية العمل نحو الخروج بنتائج ناجحة من المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Rappelant également les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | وإذ نشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، |
Ma délégation espère aussi que ce dialogue contribuera aux préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويتطلع وفدي أيضا إلى هذا الحوار بوصفه إسهاما في عمليتي التمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على السواء. |
La communauté internationale est de plus en plus résolue à renforcer la coopération internationale, comme le montrent bien les engagements contractés lors de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | وما برح المجتمع الدولي مصمماً على تعزيز التعاون الدولي على النحو الذي تشهد به الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Un thème clef de la Déclaration du Millénaire et des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur le développement durable a été l'importance que revêt la participation des femmes sur un pied d'égalité au processus de prise de décision. | UN | وهناك موضوع أساسي يتخلل إعلان الألفية والوثائق المتعلقة بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، هو أهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار. |
Elle note que la révision de certains programmes est encore en suspens et que le Secrétariat doit notamment présenter des propositions visant à tenir compte des conclusions de la Conférence sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وأضافت أن استعراض برامج معينة لا يزال معلقا؛ ومنها اقتراحات الأمانة العامة التي تعكس استنتاجات المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة التي لم تُقدم بعد. |
Le Département a estimé qu'il devait d'abord prendre connaissance des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, en 2002, avant de se décider sur les mesures les plus efficaces à prendre. | UN | ورأت الإدارة أنه ينبغي لها انتظار نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة اللذين عقدا كلاهما عام 2002، لتقرير أفعل التدابير التي يمكنها اتخاذها. |
Pour terminer, le rapport propose une réflexion sur le rôle du Conseil économique et social dans l'amélioration de la cohérence des politiques applicables aux processus de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويبحث التقرير أخيرا في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز تناسق السياسات في عمليات متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. الصفحة |
Au lendemain de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, les initiatives de création de partenariats devraient constituer un élément des stratégies que mettront en oeuvre les gouvernements nationaux pour s'acquitter des engagements qu'ils ont souscrits. | UN | وفي أعقاب مؤتمر التمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ستشكل مبادرات الشراكة جزءا من استراتيجيات التنفيذ للحكومات الوطنية في تحقيق التزاماتها. |
Malgré les engagements pris lors de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur le développement durable, la pauvreté atteint des niveaux alarmants. | UN | وأضاف أنه على الرغم من الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فإن حجم الفقر قد بلغ معدلات تبعث على القلق. |
De nombreuses délégations ont souligné l'importance de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable en tant que maillons d'un processus unique qu'il convenait d'étudier soigneusement de façon intégrée. | UN | وأبرز العديد من الوفود أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة كحلقتين من سلسلة واحدة ينبغي النظر فيها بدقة وبطريقة متكاملة. |
De nombreuses délégations ont souligné l'importance de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable en tant que maillons d'un processus unique qu'il convenait d'étudier soigneusement de façon intégrée. | UN | وأبرز كثير من الوفود أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بوصفهما تسلسل أحداث واحد ومن ثم ينبغي النظر إليهما بعناية على نحو تكاملي. |
De nombreuses délégations ont souligné l'importance de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable en tant que maillons d'un processus unique qu'il convenait d'étudier soigneusement de façon intégrée. | UN | وأبرز كثير من الوفود أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بوصفهما تسلسل أحداث واحد ومن ثم ينبغي النظر إليهما بعناية على نحو تكاملي. |
Les travaux d'élaboration d'indicateurs permettant de mesurer le degré de prise en compte des sexospécificités ont été poursuivis, tout comme les préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وتواصل العمل بشأن وضع المؤشرات لقياس عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بالإضافة إلى التحضير للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
En particulier, les États Membres ont demandé que l'on accorde une attention particulière au suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وطلبت الدول الأعضاء على نحو خاص إيلاء اهتمام لمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Dans une certaine mesure, les questions liées au vieillissement ont été prises en compte lors de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial du développement durable. | UN | وأدرجت المسائل المتصلة بالشيخوخة بدرجة ما في أعمال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Dans une certaine mesure, les questions liées au vieillissement ont été prises en compte lors de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial du développement durable. | UN | وأدرجت المسائل المتصلة بالشيخوخة بدرجة ما في أعمال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |