ويكيبيديا

    "du développement industriel dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية الصناعية في
        
    • للتنمية الصناعية في
        
    • بالتنمية الصناعية في
        
    • والتنمية الصناعية في
        
    • التنمية الصناعية من
        
    Il analyse aussi les tentatives antérieures de promotion du développement industriel dans la région et les enseignements tirés de ces expériences. UN كما يقدم تحليلاً للمساعي التي اتخذت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والدروس المستفادة من تلك التجارب.
    Il se félicite de la tenue du Forum sur le développement industriel, qui examine le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وقال إنها ترحب بعقد منتدى التنمية الصناعية، الذي ينظر في دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    LE RÔLE du développement industriel dans LA RÉALISATION DES OBJECTIFS DE DÉVELOPPEMENT ÉNONCÉS UN دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية
    Table ronde 1: Le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN ملتقى: دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية
    Durant son mandat de Directeur général, l'ONUDI a fait des progrès spectaculaires dans des domaines cruciaux du développement industriel dans de nombreux États Membres. UN ففي الفترة التي قضاها مديرا عاما، أحرزت اليونيدو تقدما ممتازا في المجالات البالغة الأهمية للتنمية الصناعية في كثير من الدول الأعضاء.
    12. Les programmes de l'ONUDI au Soudan aideront à mettre l'accent sur l'amélioration de la formation professionnelle, du renforcement des capacités et de l'égalité homme-femme et sur la promotion du développement industriel dans la capitale et les zones rurales. UN 12- واختتم كلمته قائلاً إن مشاريع اليونيدو في السودان تشجع التركيز على تحسين التدريب المهني وبناء القدرات والمساواة بين الجنسين والنهوض بالتنمية الصناعية في العاصمة والمناطق الريفية.
    Le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire; UN ● دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Cependant, bien que l'utilité des activités à titre de forum mondial soit reconnue, il ne faut pas sous-estimer l'importance du renforcement des programmes de coopération technique et de la promotion du développement industriel dans les pays en développement. UN غير أنه على الرغم من التسليم بميزات أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي، لا ينبغي اغفال أهمية توطيد برامج التعاون التقني وتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    L'ONUDI a suggéré à la CARICOM d'entreprendre un recensement industriel qui lui permettrait de mieux analyser l'état et le potentiel du développement industriel dans la région. UN واقترحت اليونيدو أن تنظر الجماعة الكاريبية إجراء إحصاء صناعي لإفساح المجال أمام إعداد تحليل أفضل لوضع التنمية الصناعية في المنطقة وإمكانياتها.
    Reconnaissant qu'il convient de prendre dûment en compte l'engagement mondial en faveur du développement industriel dans le cadre de développement de l'après-2015, UN وإذ يسلِّم بضرورة المراعاة المناسبة للالتزام العالمي بالعمل على تحقيق التنمية الصناعية في إطار التنمية لما بعد عام 2015،
    Les avis sont désormais unanimes pour saluer le rôle essentiel que l'ONUDI joue en tant que catalyseur du développement industriel dans les pays en développement. UN ونوّه بإطراء جميع الأطراف في الوقت الحاضر على الدور الرئيسي الذي تضطلع به اليونيدو في حفز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    Le développement et la mise en œuvre de politiques appropriées permettant de s'attaquer à des problèmes complexes, comme ceux de l'adaptation aux changements climatiques ou de la promotion du développement industriel dans le contexte de la mondialisation de l'économie, présentent d'énormes difficultés pour les pays en développement. UN ومن التحديات الجسيمة التي تواجهها البلدان النامية استحداث وتنفيذ السياسات اللازمة لمعالجة المسائل المعقدة، مثل التكيف مع تغير المناخ أو تحقيق التنمية الصناعية في إطار التنافس العالمي.
    En outre, le rapport étudie également le rôle du développement industriel dans la définition des priorités de développement pour l'après-2015 et fait des recommandations claires concernant les mesures à prendre à cet égard. UN ويستكشف التقرير بالإضافة إلى ذلك دور التنمية الصناعية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويقدم توصيات واضحة لاتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
    L'ONUDI aura manifestement un rôle croissant à jouer à l'appui du développement industriel dans cette région, où des conseils impartiaux et une coopération technique sont essentiels pour renforcer les politiques, les capacités institutionnelles et les entreprises nationales. 2. Région arabe UN ومن الواضح أنه سيكون لليونيدو دور متزايد تؤديه في دعم التنمية الصناعية في المنطقة، حيث المشورة النزيهة والتعاون التقني يتسمان بأهمية حيوية بالنسبة لتعزيز السياسات المحلية، والقدرات المؤسسية والمشاريع.
    La section II du présent rapport analyse sommairement les tendances du développement industriel dans la région en mettant l’accent sur les difficultés qu’éprouvent les pays africains à être plus compétitifs sur le plan industriel dans le cadre de la mondialisation et définit de nouvelles priorités destinées à favoriser les investissements privés dans le secteur manufacturier. UN ٣ - ويحلل الفرع الثاني من هذا التقرير بصورة موجزة اتجاهات التنمية الصناعية في المنطقة مع التركيز على التحديات التي تواجهها البلدان اﻷفريقية في تعزيز قدرتها على المنافسة الصناعية في إطار العولمة، ويسلط الضوء على اﻷولويات الجديدة لتشجيع الاستثمارات الخاصة في قطاع الصناعة التحويلية.
    L'ONUDI a continué à intervenir en faveur de la promotion du développement industriel dans les pays en développement. UN وتواصل )اليونيدو( القيام بتدخلات استراتيجية لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    12. Dans le cadre de ce débat, le Conseil pourra examiner les tentatives antérieures de promotion du développement industriel dans la région et les enseignements tirés de ces expériences. UN 12- وستتيح مداولات المجلس بشأن هذا البند من جدول الأعمال فرصة لاستعراض المساعي التي اتُخذت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا والدروس المستفادة من تلك التجارب.
    Le succès dépendra du degré d'intégration systématique du développement industriel dans une coopération multilatérale pour le développement mettant l'accent sur un modèle de production industrielle compatible avec un développement durable concurrentiel sur le plan économique, sans exclusive sur le plan social et durable sur le plan environnemental. UN وسيعتمد النجاح على مدى إعادة إدماج التنمية الصناعية في صلب التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف، بالتركيز على تحقيق أنماط إنتاج صناعي تتسق مع تحقيق التنمية ذات القدرة على المنافسة اقتصاديا، والشاملة لكل فئات المجتمع والمستدامة بيئيا.
    En outre, les services d'appui aux systèmes agricoles fondés sur la riziculture ont créé de nouvelles sources d'emplois et de revenus pour des millions de personnes, partout dans le monde, et ont été le moteur du développement industriel dans beaucoup de pays. UN إضافة إلى ذلك، خلقت خدمات الدعم للنُظم القائمة على الأرز مصادر إضافية للعمالة والدخول بالنسبة لملايين الأشخاص في أنحاء العالم، والآلة المحرّكة للتنمية الصناعية في كثير من البلدان.
    Elle travaille également avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS) de Paris et publiera, en collaboration avec ce dernier, les travaux de recherche réalisés dans le cadre de ce programme sur des aspects particulièrement importants du développement industriel dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وأقيم تعاون بحثي أيضا مع المركز الوطني للبحوث العلمية في باريس بفرنسا. وستنشر برعاية مشتركة بين المركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية واليونيدو بحوث تعالج مسائل حاسمة الأهمية تتعلق بالتنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أعدت في إطار هذا البرنامج.
    La conférence a essentiellement porté sur l'importance de la compétitivité et de la diversification pour les économies riches en pétrole et sur le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs plus larges de développement social et économique. UN وركّز المؤتمر على دور القدرة على المنافسة والتنويع في سياق الاقتصادات الغنية بالموارد والتنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية الواسعة النطاق.
    Promouvoir une vision stratégique est essentiel pour démontrer l'importance du développement industriel dans les efforts tendant à promouvoir des modes de développement socialement viables, y compris la création de possibilités économiques destinées aux couches défavorisées et démunies de la population afin de leur permettre de s'intégrer au développement économique. UN وان تعزيز رؤية استراتيجية يعتبر عاملا حاسما في بيان أهمية التنمية الصناعية من أجل ترويج أنماط انمائية مستدامة اجتماعيا، بما في ذلك ايجاد فرص اقتصادية للمحرومين والفقراء من شرائح السكان بغية تمكينهم من الاندماج في الاتجاه السائد للتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد