Les entreprises, quelque soit leur taille - minuscules, petites ou grandes - et leur type - production, commerce ou services - , sont un autre élément clef du développement local. | UN | وتعد المشاريع، سواء أكانت صغرى أو صغيرة أو كبرى أو ذات طبيعة إنتاجية أو تجارية أو خدمية، جهة فاعلة رئيسية أخرى في التنمية المحلية. |
À cette échelle, le projet apportera une valeur ajoutée et une complémentarité à ces infrastructures portuaires et peut devenir un véritable accélérateur du développement local. | UN | وعلى هذا الصعيد، سيقدم المشروع قيمة مضافة وتكاملاً لهذين الهيكلين الأساسيين المرفئيين. وقد يكون عنصراً يساعد على تعجيل التنمية المحلية. |
La sensibilisation aux comportements sexistes du Ministère du développement local se reflète dans ses politiques et programmes, par: | UN | وتنعكس الحساسية الجنسانية لوزارة التنمية المحلية في سياستها وبرامجها مثل: |
Il s'agit d'une institution autonome partenaire du Ministère du développement local. | UN | وهذه الأكاديمية هي معهد مستقل مرتبط بوزارة التنمية المحلية. |
217. Le Ministère du développement local a joué un rôle crucial dans la promotion de ces activités de formation en mobilisant les organisations communautaires. | UN | 217- وأدت وزارة التنمية المحلية دوراً في غاية الأهمية في تعزيز أنشطة التدريب هذه عن طريق تعبئة التنظيمات المجتمعية. |
Le programme d'eau potable rural est en cours de réalisation, sous l'égide du Ministère du développement local. | UN | ويجري تنفيذ برنامج مياه الشرب الريفية تحت إشراف وزارة التنمية المحلية. |
L'aide internationale doit tenir compte de la problématique hommes-femmes, notamment dans le domaine du développement local et au niveau des communautés locales. | UN | ويجب أن تكون المعونة الدولية مراعية للاعتبارات الجنسانية، ولا سيما على صعيد التنمية المحلية والمجتمعات المحلية. |
(iii) Appui aux structures de vulgarisation à l’échelle locale; notamment par la formation des animateurs dans le domaine du développement local et de l'utilisation de l’approche participative; | UN | `3` دعم بنى الإرشاد على الصعيد المحلي؛ ولا سيما بتدريب الموجهين في مجال التنمية المحلية واستخدام النهج التشاركي؛ |
Amélioration de la capacité des communautés locales et des organisations de la société civile à participer à la planification du développement local | UN | تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية |
Le PNUD a tout particulièrement collaboré avec le FENU dans le domaine de la planification du développement local afin de faciliter le transfert des compétences budgétaires dans le respect de la transparence. | UN | والتفاعل مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كان بارزا في مجال تخطيط التنمية المحلية من أجل تعزيز نقل السلطة المسؤولة عن الضرائب وجعلها خاضعة للمساءلة. |
L'utilisation de l'aumône légale en faveur des zones populeuses et des villages représente maintenant un facteur important du développement local et pour assurer la compréhension mutuelle et la solidarité institutionnelle. | UN | وإن إنزال الزكاة للأحياء والقرى يصبح عاملا هاما في التنمية المحلية وتحقيق التراحم والتكافل المؤسسي. |
Le renforcement des compétences des autorités locales et des autres acteurs du développement local a facilité l'approbation des plans de développement local. | UN | وأدى تطوير قدرات السلطات المحلية وغيرها من العناصر الفاعلة على التنمية المحلية إلى تسهيل الموافقة على خطط التنمية المحلية. |
Capacité améliorée des communautés locales et des organisations de la société civile de participer à la planification du développement local. | UN | الأداء تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على الاشتراك في تخطيط التنمية المحلية. |
Le Gouvernement a chargé le Ministère du développement local d'établir un projet de texte et la loi qui devrait entrer en vigueur en 2001. | UN | وكلفت الحكومة وزير التنمية المحلية بإعداد مشروع القانون. ومن المتوقع أن يبدأ سريانه في عام 2001. |
On estime, au Ministère du développement local, que 300 000 de ces ménages préféreraient être indépendants. | UN | وتقدِّر وزارة التنمية المحلية أن من ضمن تلك الأسر المعيشية تفضل 000 300 أسرة الإقامة في مسكن مستقل. |
Source : Estimations du Ministère du développement local de la République tchèque, 1999. | UN | المصدر: تقديرات وزارة التنمية المحلية في الجمهورية التشيكية، 1999. |
Son Excellence M. Karel Havlíek, Vice-Ministre du développement local de la République tchèque | UN | معالي السيد كاريل هافليتشيك، نائب وزير التنمية المحلية في الجمهورية التشيكية |
Toutefois, un Service National d'état civil vient d'être créé en 2008 et est rattaché au Ministère de la Décentralisation et du développement local. | UN | ومع ذلك، أنشئت في عام 2008 دائرة للحالة المدنية تابعة لوزارة اللامركزية والتنمية المحلية. |
Ils s'agissait d'ouvrir aux femmes la porte à la participation à la planification et à la gestion du développement local. | UN | وكان هذا فتحاً للأبـواب أمام المرأة للمشاركة في التخطيط للتنمية المحلية وتنفيذها. |
Le Ministère du développement local, de l'égalité des sexes et de l'enfance met en œuvre une stratégie en matière de parité des sexes qui vise à accroître le nombre de femmes qui exercent des fonctions publiques de responsabilité. | UN | وتتولى وزارة التنمية المجتمعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل تنفيذ استراتيجية للمساواة بين الجنسين، تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب القيادية العامة. |
La violence familiale demeure l'un des principaux obstacles à l'exercice des droits fondamentaux des femmes et au renforcement du développement local. | UN | وما زال العنف المنزلي يشكل إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون ممارسة المرأة لحقوق الإنسان الخاصة بها، دون النهوض بالتنمية المحلية. |
Bénéficiaires d'investissements dans le domaine du développement local en 2006 | UN | المستفيدون من الاستثمــــارات الإنمائية المحلية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أثناء عام 2006 |
Les Émirats arabes unis se concentrent actuellement sur deux domaines essentiels concernant le financement du développement local et international - l'énergie durable et la sécurité alimentaire. | UN | وتركز الإمارات حاليا على مجالين حيويين لتمويل التنمية على الصعيدين المحلي والدولي وهما قطاع الطاقة المستدامة والأمن الغذائي. |
327. Le Comité salue l'adoption d'un Plan d'action national par le Ministère du développement local, de l'égalité entre hommes et femmes et de l'enfance en 2003, visant à lutter contre la violence envers les enfants et les femmes. | UN | 327- ترحب اللجنة باعتماد وزارة تنمية المجتمعات المحلية والمساواة بين الجنسين والأطفال خطةً وطنية في عام 2003 ترمي إلى مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء. |