Dans l'intervalle, des mesures de réduction du danger nucléaire se sont apparues nécessaires pour sauvegarder notre sécurité collective. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن التدابير الرامية إلى تخفيض الخطر النووي ضرورية للحفاظ على مصالحنا الأمنية الجماعية. |
En deuxième lieu, elle contribuerait à une réduction du danger nucléaire. | UN | ثانيا، يمكنه أن يسهم في الحد من الخطر النووي. |
Les deux premiers porteront sur une convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires et sur la réduction du danger nucléaire. | UN | وستتضمن مشروع قرار بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية ومشروع قرار بشأن الحد من الخطر النووي. |
Désarmement général et complet : réduction du danger nucléaire | UN | نزع السلاح العام الكامل: تخفيض الخطر النووي |
Ces mesures intérimaires essentielles contribueront notablement à la réduction du danger nucléaire. | UN | وسيكون لهذه التدابير الحيوية المؤقتة تأثير كبير في تخفيض حدة الخطر النووي. |
A/57/401 - Réduction du danger nucléaire - rapport du Secrétaire général | UN | A/57/401 - تقليص الخطر النووي - تقرير الأمين العام |
Le Maroc est convaincu que les zones exemptes d'armes nucléaires contribuent à la réduction du danger nucléaire. | UN | والمغرب مقتنعة بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تسهم في تخفيض الخطر النووي. |
Rapport du Secrétaire général sur la réduction du danger nucléaire | UN | تقرير الأمين العام عن تقليص الخطر النووي |
Désarmement général et complet : réduction du danger nucléaire | UN | نزع السلاح العام الكامل: تخفيض الخطر النووي |
Nous nous félicitons de la recommandation du Secrétaire général, dans son rapport au Sommet du millénaire, de convoquer une conférence internationale sur l'élimination du danger nucléaire. | UN | ونرحب بتوصية الأمين العــام فــي تقريــره بشأن قمة الألفيــة، بعقد مؤتمر دولي معني بإزالــة الخطر النووي. |
J'ai l'honneur également de présenter un projet de résolution relatif à la réduction du danger nucléaire. | UN | وأتشرف أيضا بعرض مشروع القرار بشأن تخفيض الخطر النووي. |
Rapport du Secrétaire général sur la réduction du danger nucléaire | UN | تقرير الأمين العام عن تخفيض الخطر النووي |
Désarmement général et complet : réduction du danger nucléaire | UN | نزع السلاح العام الكامل: تخفيض الخطر النووي |
A/62/165 - Réduction du danger nucléaire - rapport du Secrétaire général | UN | A/62/165 - تخفيض الخطر النووي - تقرير الأمين العام |
Ces questions portent le plus souvent sur les problèmes liés à la non-prolifération, mais aucune des mesures adoptées ne se révèle appropriée pour ce qui est de l'élimination du danger nucléaire. | UN | هذه قضايا تتعلق معظمها بشواغل عدم الانتشار، ولكن لا تكفي أي خطوة من هذه الخطوات لإزالة الخطر النووي. |
Malgré toutes ces difficultés, nous devons relever un défi constant, à savoir la réduction du danger nucléaire. | UN | وإضافة إلى كل تلك الصعوبات، نواجه تحدي تقليص الخطر النووي. |
B. Résolution 54/54 K de l'Assemblée générale intitulée < < Désarmement général et complet : réduction du danger nucléaire > > | UN | باء - قرار الجمعية العامة 54/54 كاف المعنون " نزع السلاح العام الكامل: تخفيض الخطر النووي " |
A/C.1/55/L.32 - Projet de résolution intitulé < < Réduction du danger nucléaire > > , en date du 13 octobre 2000 | UN | A/C.1/55/L.32 - مشروع قرار معنون " تخفيض الخطر النووي " مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
A/C.1/55/L.32/Rev.1 - Projet de résolution révisé intitulé < < Réduction du danger nucléaire > > , en date du 23 octobre 2000 | UN | A/C.1/55/L.32.Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " تخفيض الخطر النووي " مؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Lors du récent Sommet du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement du monde, se fondant sur la charte de l'Organisation des Nations Unies, ont renouvelé leur engagement à ne ménager aucun effort pour débarrasser l'humanité du danger nucléaire et du fléau de la guerre. | UN | وخلال مؤتمر قمة الألفية الذي عقد مؤخرا، جدد رؤساء دول وحكومات العالم بأسره، مرتكزين على ميثاق الأمم المتحدة، التزامهم بألا يدخروا جهدا لتخليص البشرية من الخطر النووي وويلات الحرب. |