Les dispositions du deuxième Protocole facultatif doivent être considérées comme des dispositions additionnelles du Pacte. | UN | وينبغي النظر إلى أحكام البروتوكول الاختياري الثاني بوصفها أحكاما إضافية في العهد. |
Il n'a donc pas été nécessaire pour la Suède de prendre des mesures spéciales afin de mettre en oeuvre cette disposition du deuxième Protocole facultatif. | UN | لذا لم يكن بالسويد حاجة إلى اتخاذ أي إجراء خاص من أجل تنفيذ الحكم الوارد في البروتوكول الاختياري الثاني. |
La République du Tadjikistan accepte la recommandation relative à la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Les autorités n'en poursuivent pas moins leurs travaux relatifs au processus de ratification du deuxième Protocole facultatif. | UN | غير أن هذا لم يثن السلطات قيد أنملة عن مواصلة أعمالها المتعلقة بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني. |
La ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte montre que l'Ouzbékistan a la ferme intention d'institutionnaliser l'abolition de la peine capitale. | UN | وقد أكد تصديق أوزبكستان على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد التزامها بترسيخ هذا الإلغاء على صعيد المؤسسات. |
:: Ratification par le Parlement tchadien du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques | UN | :: تصديق البرلمان التشادي على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
L'entrée en vigueur en 1989 du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte a constitué un pas dans ce sens. | UN | وقد كان بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الثاني لهذا العهد في عام 1989 خطوة في هذا الاتجاه. |
Le Gouvernement encourage en outre la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, ainsi que du Protocole n° 13 à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | وقال إن الحكومة تشجع بالإضافة إلى ذلك، على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، فضلاً عن البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. | UN | 3- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Il n'a pas pris de décision au sujet du deuxième Protocole facultatif. | UN | ولم تتخذ أوزبكستان إجراء بشأن البروتوكول الاختياري الثاني. |
C. État du deuxième Protocole facultatif visant à abolir la peine capitale | UN | حالة البروتوكول الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام |
C. État du deuxième Protocole facultatif visant à abolir la peine capitale 110 | UN | حالة البروتوكول الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام |
C. État du deuxième Protocole facultatif visant à abolir | UN | حالة البروتوكول الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام |
La ratification par la Lituanie du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte n'est donc qu'une question de temps. | UN | وبذلك فإن مسألة تصديق ليتوانيا على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد هي مسألة وقت فقط. |
F. Ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques 53 15 | UN | واو- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 53 18 |
Elle a relevé également que l'adoption du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, en 1989, avait donné à l'abolitionnisme une impulsion nouvelle et essentielle. | UN | وقالت أيضاً إن اعتماد البروتوكول الاختياري الثاني للعهد في عام 1989 أعطى زخماً جديداً لإلغاء هذه العقوبة. |
Signature du deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques pour l'abolition de la peine de mort; | UN | توقيع البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من أجل إلغاء عقوبة الإعدام؛ |
Ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد |
L'État partie devrait considérer l'abolition de la peine de mort et la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
En 2008, la Pologne a commencé les formalités de ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وبدأت بولندا في عام 2008 في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Celui-ci ne doit pas seulement exprimer des préoccupations mais doit également condamner ce qui relève de la violation du deuxième Protocole facultatif. | UN | وينبغي للجنة عدم الاقتصار على إبداء القلق بل ينبغي لها إدانة ما يعتبر بمثابة انتهاك للبروتوكول الاختياري الثاني. |